Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Niños» par Orishas

Niños (Gamins)

Yotuelito, Emma, Kolin
Yotuelito, Emma, Kolin
Sebastaien, Camilito
Sebastaien, Camilito

14 de junio 2000 vieron mis ojos salir
Le 14 Juin 2000 mes yeux ont vu sortir
Aquel preciado ser fruto de mi amor.
Cet être précieux fruit de mon amour
Tu mi hijo has nacido bautizado con mi nombre
Toi mon enfant tu es né baptisé avec mon nom
Yotuel respondes
Tu réponds au nom de Yotuel
Dragón en el chino
Dragon dans le chinois
Y chango de negro de fino (chango de negro fino)
Et singe du mince noir (singe du mince noir)
En tus venas escondes mi voz sera tu voz
Dans tes veines tu caches ma voix sera ta voix
Y como dos amigos mi experiencia sera el camino que labrara
Et comme deux amis mon expérience sera le chemin que tu laboureras
Tu futuro
Ton futur
Aunque hoy el mundo no este seguro
Même si aujourd'hui le monde n'est pas sûr
Trataré de darte todo aquello : amor sincero, puro y bello
J'essaierai de te donner tout cela : de l'amour sincère, pur et beau
Solo por ello he escrito esta canción
J'ai écrit cette chanson juste pour lui
Tu la ilusión que me conmueve día a día
Toi, l'illusion qui m'émeut jour après jour
Y por buena guía te llevo
Et je te porte pour bonne conduite
Y eso espero y creo
Et je l'espère et je le crois
Hijo mio
Mon fils

[Estribillo] (x2)
[Refrain] (x2)
Tanto placer te daran
Ils te donneront tant de plaisir
Te daran los hijos, te digo
Les enfants te donneront, je te le dis
Que al escucharlos llorar
Qu'en les entendant pleurer
El orgullo de padre
L'orgueil du père
Se te pone a cantar
Cela te fera chanter

Hijo mi chiquito tu me das la luz
Fils, mon tout petit tu me donnes la lumière
Que más que tu, tus besos
Que plus que toi, tes baisers
Llegas a mi alma y calma el alma en la mañana
Tu viens à mon âme et tu calmes cette âme au petit matin
Con tu inocencia pura
Avec ton innocence pure
Te amo y te amo con locura
Je t'aime et je t'aime à la folie

Llegada la noche
A la nuit tombée
Yo apago la luna
J'éteinds la lune
Me duermo en mi pecho
Je m'endors sur la poitrine
Comienzo a soñar con amores eternos tan tiernos, tan mios
Je commence à rêver a des amours éternels si tendres, si miens
Ya mi alma se ve
Que déjà mon âme se voit
Hay uno que endulza mi alma con solo su risa
Il y en a un qui adoucit mon âme avec seulement son sourire
Y el otro me atrapa en su idioma secreto sin versos
Et l'autre m'attrape avec son langage secret sans vers
No importa, sin pausas
Peu importe, sans pause
Sebastien, Camilo
Sebastien, Camilo
Niños mios
Mes enfants
Son mi fuerza mi fe, mi dominio
Sont ma force ma foi, mon domaine
Eso son !
Ils sont cela !

[Estribillo] (x2)
[Refrain] (x2)

Mis reyes me salvan de frio
Mes rois me sauvent du froid
La tristeza
La tristesse
Auyentan el miedo, matan el silencio que habita en mis noches
Ils augmentent la peur ils tuent le silence qui habite mes nuits
Atadas, cansadas por la soledad
Attachées, fatiguées par la solitude

Es la semilla que crecera
C'est la graine qui grandira
Kolin sera la cara del papa,
Kolin sera le visage de son père,
Eliza brisa del pañal que alumbrara, deslumbrara
Eliza brise des langes qui éclaire, éblouit
El nene que ha llegado a conquistar
Le petit qui est venu conquérir
A la fatiga con sonrisa
La fatigue avec le sourire
Mis brazos iran deprisa
Mes bras iront vite
Para mecerlo en su cuna.
Pour le bercer dans son berceau
No se ha inventado la cura para toda esta locura
Il n'a pas inventé de guérison pour toute cette folie
Lo dice hasta el viejo cura
Même le vieux curé le dit
Que en alfombra de cariño escapó el niño divino
Que sur le tapis chéri s'est échappé l'enfant divin
Que hizo de este amor infinito
Qui sert d'amour infini.
La cigüeña en paño fino trajo noticia del cielo
Une cigogne en étoffe fine a apporté une nouvelle du ciel
Bordado con oro bello dentro de un blanco pañuelo
Bordé de bel ord dans un foulard blanc.
La solucion para el desvelo de mama, papa y abuelo
La solution pour le souci de maman, papa et grand-père

[Estribillo]
[Refrain]

. . sebastien interlude. .
. . sebastien interlude. .
Tres pollos, bolos peludos
Trois jeunes hommes, ivres et poilus
Tres peludos, bolos pollos
Trois poilus, jeunes hommes ivres
Si me buscas yo me embrollo
Si tu me cherches, je m'embrouille
Con lo que tengo yo me embrollo
Avec ce que j'ai, je m'embrouille

 
Publié par 5519 2 2 5 le 10 août 2004 à 10h40.
Emigrante (2002)
Chanteurs : Orishas
Albums : Emigrante

Voir la vidéo de «Niños»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Lysita Il y a 17 an(s) 7 mois à 17:07
6795 2 4 6 Lysita Site web J'aime trop!! Surtout le ptit interlude à la fin trop mignon xD
Caractères restants : 1000