The Child Is Gone (L'enfant Est Parti)
Darling, give me your absence tonight
Chéri, donne-moi ton absence ce soir
Take the shade from the canvas and leave me the white
Prends les ombres du canevas et laisse-moi le blanc
Let me sink in the silence that echoes inside
Laisse-moi sombrer dans le silence qui résonne en moi
And don't bother leaving the light on
Et ne t'inquiète pas de laisser la lumière allumée
'Cuz I suddenly feel like a different person
Car je me sens soudainement comme une personne différente
From the roots of my soul come a gentle coercion
Des racines de mon âme vient une douce coercicion
And I ran my hand o'er a strange inversion
Et je fais courir ma main le lond d'une étrange inversion
A vacancy that just did not belong
Une place vacante qui n'appartient à personne
The child is gone
L'enfant est parti
Honey help me out of this mess
Chéri aide-moi à sortir de ce désordre
I'm a stranger to myself
Je suis étrangère à moi-même
But don't reach for me, I'm too far away
Mais n'accoure pas à moi, je suis trop loin
I don't wanna talk 'cuz there's nothing left to say
Je ne veux pas parler car il n'y a rien à dire
So my
Donc mon
Darling, give me your absence tonight
Chéri, donne-moi ton absence se soir
Take all of your sympathy and leave it outside
Prends toute ta sympathie et pars dehors
'Cuz there's no kind of loving that can make this all right
Car il n'y a aucune sorte d'amour qui puisse faire que toute aille bien
I'm trying to find a place I belong
J'essaie de trouver un endroit auquel j'appartiens
And I suddenly feel like a different person
Et je me sens soudainement comme une personne différente
From the roots of my soul come a gentle coercion
Des racines de mon âme vient une douce coercicion
And I ran my hand over a strange inversion
Et je fais courir ma main le lond d'une étrange inversion
As the darkness turns into the dawn
Tandis que la pénombre laisse la place à l'aube
The child is gone
L'enfant est parti
The child is gone
L'enfant est parti
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment