Intro - The Sermon (Intro - Le Sermon)
Are you ready for me ? Yeah
T'es prêt pour moi ? Ouais
Before I start, I just wanna get a few things off my chest.
Avant de commencer j'veux juste sortir certaines choses en moi
Now being in the business that I am in,
Maintenant que j'suis dans le business
Looks like everything I do, everywhere I go, and everything I see,
C'est comme si tout c'que je faisais, partout où j'allais et tout c'que je voyais
Seems to be through some kind of magnifying glass
Semble être examiné à travers une sorte de loupe
Can I talk about it ?
J'peux en parler ?
While you're looking I suggest you take a good look
Pendant qu'tu regardes, j'te suggère d'avoir un regard bien intentionné
And I hope you find just what it is you're looking for
Et j'espère que tu trouveras juste c'que tu recherchais
Just like that song says ain't nobody's business what I do
Comme le dit la chanson, personne ne fait le business que j'fais
Now can I move on ?
Maintenant j'peux poursuivre ?
I remember when I was trying to be somebody
J'me souviens quand j'essayais de devenir quelqu'un
But I just didn't know nobody now can I say it again ?
Alors que j'connaissais simplement personne, maintenant j'peux encore en parler ?
Ever since God has blessed me, it seems like
Depuis qu'Dieu m'a béni c'est comme
Everything is going a little bit different
Si tout s'passait de manière un peu différente
It's funny how things have changed
C'est drôle comme les choses ont changé
Even the Statue of Liberty wants to bump and grind
Même la statue de la liberté veux se balancer et se mouvoir(1)
Can I get a witness ?
J'prends un témoin ?
I don't see nothing wrong with a little truth
J'vois rien de mal à un peu de vérité
(Now, wait a minute, go there wit me)
(Maintenant attend une minute – viens ici avec moi)
Ya see the good book says that the truth is the light
Tu vois, le Good Book (2) dit qu'la vérité est lumière
I think it's time to turn on your lights so yuou can see
J'pense qu'il est temps d'allumer les lumières comme ça tu pourras voir
Can I talk on ?
J'peux continuer ?
Listen, You don't know where I've been,
Ecoute, tu sais pas où j'étais
You don't know where I'm going,
Tu sais pas où je vais
You don't know what I do.
Tu sais pas c'que j'fais
Can I get a witness ?
J'peux prendre un témoin ?
So before you go tyring to pass judgement on me,
Donc avant d'essayer de m'juger
Pass judgement on yourself,
Juge toi toi-même avant
What about yourself and what yourself is doing,
Et toi, tu fais quoi ?
And where yourself is going, and who yourself has been with
Et où tu vas et avec qui t'as été ?
That way, you don't have to ever worry about nobody
De cette façon t'as pas à t'inquiéter des autres
(Talk)
(Parlé)
What you hear wasn't no joke
C'que t'entends c'est pas une blague
Just had to get some shit up off my chest
J'devais juste me débarrasser d'un peu de merde en moi
Alright, now let's do this
Bien, maintenant on l'fait.
(1) bump & grind est un titre a succès d'R. Kelly
(2) livre religieux, j'ai pas trouvé d'équivalent en francais si equivalent il y a. .
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment