Gone (Partie)
Que palabras te podrian decir
Quels mots pourraient faire en sorte
To make you come home ?
Que tu reviennes à la maison ?
Seems so long ago you walked away
J'ai l'impression que ça fait une éternité que tu es partie
And left me alone
Et que tu m'as laissé tout seul
Y yo me recuerdo what you said to me
Je me souviens de ce que tu m'as dit
You were acting so strange
Tu étais vraiment bizarre
Quizas fui ciego y no quise entender
J'ai peut-être été aveugle et j'ai refusé de comprendre
That you needed a change
Que tu avais besoin de changement
Was it something I said
Est-ce que c'est quelque chose que j'ai dit
To make you turn away
Qui t'as incitée à tourner le dos
To make you walk out and leave me cold
Qui t'as incitée à partir, me laissant seul
If I could just find a way
Si seulement je pouvais trouver le moyen
To make it so that you were right here
De réparer tout ça pour faire en sorte que tu sois là avec moi
Right now... . .
Maintenant…
I'll been seating here
Je resterais assis là
Can't get you off my mind
Je n'arriverais pas à te faire sortir de mes pensées
I'll try my best to be a man and be strong
Je ferais de mon mieux pour être un homme, pour être fort
I drove myself insane wishing I can touch your face
Je me suis rendu fou à l'idée de toucher ton visage
... . . but the truth re-mains
… mais ce qui en ressort c'est que
You're gone... ... ... ...
Tu es partie…
Tu no estas... ... gone
Tu n'es plus là… partie
No-ooo... . gone
No- ooo… partie
Oh baby girl, baby girl you're. . gone
Oh mon ange, mon ange, tu es…partie
No-ooo... . gone
No-ooo…partie
I don't want to make excuses baby
Je ne veux pas te faire mes excuses bébé
Won't change the fact that you're gone no no
Ca ne changera pas le fait que tu es partie non non
Pero si algo es verdad mi amor
Mais s'il y'a bien quelque chose de vrai mon amour
Siempre me rindo a tus pies
C'est que je serai toujours à tes pieds
El tiempo pasa tan lento baby
Le temps s'écoule si lentement bébé
Eso es mi vida sin ti (esa es mi vida sin ti)
C'est ça ma vie sans toi (c'est ça ma vie sans toi)
And I don't want to change my everyday
Et je ne veux pas changer ma vie de tous les jours
Pero no puedo mi amor
Mais je ne peux pas faire autrement mon amour
So I just hang around and find some things to do
Donc je traîne dans le coin, à le recherche de quelque chose pour m'occuper
To take my mind off missing you
Pour penser à autre chose qu'à combien tu me manques
Y yo se corazon que tambien sientes lo mismo por mi
Et je sais, mon coeur, que ce que je ressens pout toi, c'est ce que tu ressens pour moi
Dime que si
Dis-moi que c'est vrai
I've been sitting here
Je suis assis là depuis un moment
Can't get you off my mind ( no puedo mas)
J'arrive pas à te faire sortir de mes pensées (je n'y arriverai jamais)
I try my best to be a man and be strong (ooh)
J'ai fait de mon mieux pour être un homme, pour être fort
I drove myself insane wishing I can touch your face
Je me suis rendu fou à l'idée de toucher ton visage
... but the truth remains
… mais ce qui en ressort c'est que
You're... gone
Tu es partie…
Tu no estas... gone
Tu n'es plus là… partie
No-oo... gone
No- ooo… partie
Oh baby girl, baby girl you're... . gone
Oh mon ange, mon ange, tu es…partie
Noo-oo. . gone
No-ooo…partie
Dime que puedo hacer
Dis-moi ce que je peux bien faire
Si no estas junto a mi
Sans toi à mes côtés
Dime niña que no vez
Dis-moi chérie que tu ne vois pas
Que me muero por ti
Que je suis en train de m'éteindre pour toi
Now that we are apart
Maintenant que nous ne sommes plus ensemble
Am I still in your heart
Me portes-tu toujours dans ton coeur
Niña linda que no vez
Princesse ne vois-tu pas
Te necesito aqui
Que j'ai besoin de toi, ici
Ooohh... .
Ooohh…
I've been sitting here (sentado aqui)
Je suis assis là depuis un moment (assis là)
Can't get you off my mind (en falta de tu amor)
J'arrive pas à te faire sortir de mes pensées (ton amour me manque)
I try my best to be man and be strong (listen to your man. . )
J'ai fait de mon mieux pour être un homme, pour être fort (écoute ton homme)
I drove myself insane wishing I can touch your face. .
Je me suis rendu fou à l'idée de toucher ton visage
. . but the truth re-mains
… mais ce qui en ressort c'est que
You are... gone
Tu es partie…
I've been sitting here (sentado aquí)
Je suis assis là depuis un moment (assis là)
Can't get you off my mind (can't get you off my mind)
J'arrive pas à te faire sortir de mes pensées (j'arrive pas à te faire sortir de mes pensées)
I try my best to be a man and be strong (listen to your man oooh)
J'ai fait de mon mieux pour être un homme, pour être fort (écoute ton homme oooh)
I drove myself insane wishing I can touch your face. .
Je me suis rendu fou à l'idée de toucher ton visage
But the truth re-mains
… mais ce qui en ressort c'est que …
Your. . gone gone gone (you are gone baby girl) gone gone gone
Tu es… partie partie partie ( tu es partie mon ange) partie partie partie
(Aventura)
(Aventura)
... . but the truth re-mains you're... ... .
…mais ce qui en ressort c'est que…
Vos commentaires
Pas grave, la voix d'Anthony compense!! <3
De rien miss! :-D