Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Keep Talking» par Pink Floyd

Keep Talking (Continue De Parler)

For millions of years mankind lived just like the animals
Durant des millions d'années, l'humanité a vécu juste comme les animaux
Then something happenend which unleashed the power of our imagination
Ensuite, quelquechose arriva qui libèra le pouvoir de notre imagination
We learned to talk
Nous apprîmes à parler

There's a silence surrounding me
Il y a le silence qui m'entoure
I can't seem to think straight
Je ne peux pas sembler penser juste
I'll sit in the corner
Je serai assis dans le coin
No one can bother me
Personne ne peut m'embêter
I think I should speak now ( Why won't you talk to me )
Je pense que je devrais parler maintenant ( Pourquoi ne me parleras-tu pas )
I can't seem to speak now ( You never talk to me )
Je ne peux pas sembler parler maintenant ( Tu ne me parles jamais )
My words won't come out right (What are you thinking )
Mes mots ne sortiront pas directement ( A quoi penses-tu )
I feel like I'm drowning ( What are you feeling )
Je me sens comme si j'étais en train de me noyer ( Que ressens-tu )
I'm feeling weak now ( You never talk to me )
Je me sens faible maintenant ( Tu ne me parles jamais )
But I can't show my weakness ( What are you thinking )
Mais je ne peux pas montrer ma faiblesse ( A quoi penses-tu )
I sometimes wonder ( What are you feeling )
Je m'émerveille parfois ( Que ressens-tu )

Where do we go from here
Où allons-nous d'ici

It doesn't have to be like this
Ca n'a pas besoin d'être ainsi
All we need to do is make sure we keep talking
Tout ce dont nous avons besoin c'est d'être sûr que nous continuons de parler

Why won't you talk to me ( I feel like I'm drowning )
Pourquoi ne me parleras-tu pas ( Je me sens comme si j'étais en train de couler )
You never talk to me ( You know I can't breathe now )
Tu ne me parles jamais ( Tu sais que je ne peux pas respirer maintenant )
What are you thinking ( We're going nowhere )
A quoi penses-tu ( Nous n'allons nulle part )
What are you feeling ( We're going nowhere )
Que ressens-tu ( Nous n'allons nulle part )

Why won't you talk to me
Pourquoi ne me parleras-tu pas
You never talk to me
Tu ne me parles jamais
What are you thinking
A quoi penses-tu
Where do we go from here
Où allons-nous d'ici

It doesn't have to be like this
Ca n'a pas besoin d'être ainsi
All we need to do is make sure we keep talking
Tout ce dont nous avons besoin c'est d'être sûr que nous continuons de parler

 
Publié par 9377 3 4 6 le 5 août 2004 à 16h01.
The Division Bell (1994)
Chanteurs : Pink Floyd

Voir la vidéo de «Keep Talking»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Leko Il y a 20 an(s) 8 mois à 16:04
9377 3 4 6 Leko Site web Avec le très cher Stephen Hawking
FlowerOfPeace Il y a 20 an(s) 8 mois à 21:05
6020 2 3 6 FlowerOfPeace Très bonne chanson :-)
Leko Il y a 20 an(s) 8 mois à 11:25
9377 3 4 6 Leko Site web Je trouve aussi
Eurydochine Il y a 20 an(s) 5 mois à 18:30
5508 2 2 7 Eurydochine Site web Superbe chanson :)
Funestar Il y a 15 an(s) 6 mois à 12:37
5260 2 2 4 Funestar Magnifique, une de leurs meilleurs, etce n'est pas peu dire.
Caractères restants : 1000