Alright (Bien)
We are young, we run green,
Nous sommes jeunes, nous courons vert,
Keep our teeth, nice and clean,
Gardes tes dents, belles et propre,
See our friends, see the sights, feel alright,
Voir ses amis, voir les spectacle, se sentir bien,
We wake up, we go out, smoke a fag,
On se lève, on va dehors, fumer une clope,
Put it out, see our friends,
L'éteindre, voir ses amis,
See the sights, feel alright,
Voir les spectacles, se sentir bien,
Are we like you ?
Sommes-nous comme vous ?
I can't be sure,
Je ne peux pas être sûr,
Of the scene, as she turns,
De la scène, comme elle tourne,
We are strange in our worlds,
Nous sommes étranges dans nos mondes,
But we are young, we get by,
Mais nous sommes jeunes, nous passons,
Can't go mad, ain't got time,
On peut pas devenir fou, on a pas le temps,
Sleep around, if we like,
Dormir par ici, si ca nous plait,
But we're alright,
Mais nous nous sentons bien,
Got some cash, bought some wheels,
On a de l'argent, on achète des bicyclettes,
Took it out, 'cross the fields,
La prendre dehors, franchir les champs,
Lost control, hit a wall,
Perdre le contrôle, se prendre un mur,
But we're alright,
Mais on se sent bien,
Are we like you,
Sommes-nous comme vous,
I can't be sure,
Je ne peux pas être sûr,
Of the scene, as she turns,
De la scène, comme elle tourne
We are strange in our worlds,
Nous sommes étranges dans nos mondes,
But we are young, we run green,
Nous sommes jeunes, nous courons vert
Keep our teeth, nice and clean,
Gardes tes dents, belles et propre
See our friends, see the sights, feel alright,
Voir ses amis, voir les spectacles, se sentir bien
Are we like you,
Sommes-nous comme vous
I can't be sure,
Je ne peux pas être sûr,
Of the scene, as she turns,
De la scène, comme elle tourne,
We are strange in our world,
Nous sommes étranges dans nos mondes,
But we are young, we run green,
Nous sommes jeunes, nous courons vert
Keep our teeth, nice and clean,
Gardes tes dents, belles et propre
See our friends, see the sights, feel alright.
Voir ses amis, voir les spectacles, se sentir bien,
Vos commentaires
"green" peut signifier l'herbe, la pelouse donc "we run green" = "on court sur l'herbe"
Toutes les fois où il y a une base verbale sans sujet ne se traduit pas par un infinitif mais par un verbe à la troisème personne du singulier :"keep our theeth" se traduit par "on garde nos dents" et pas par "garder nos dents"
"see the sight" ici signifie "visiter la région/le coin"
"to sleep around" signifie "dormir à gauche et à droite"
"the wheels" (au pluriel) signifie "une bagnole" (au singulier), donc "bought some wheels" signifie "on a acheté une bagnole"
"'cross" n'est pas le verbe "to cross, traverser" mais la contraction de "across". Donc ça donne "Took it out, 'cross the fields" = "On s'est tirés avec à travers champs".
Ensuite il y a une...
mais sinon elle est bien cool
<3
Géniale la chanson, elle représente bien les jeunes je trouve !