The Twisted Nails Of Faith (Les Clous Tordus De La Foi)
"Mirror, mirror on the wall
" Miroir, miroir sur le mur
Shouldst not grave pleasures be my all ?
Ne devrais-je pas enterrer les plaisirs tout seul ?
For if I shall see thy Will be done
Car si je dois voir ta volonté accomplie
Grant Me the Witchcraft of thy tongue"
Accorde-moi la sorcellerie de ta langue "
Three moondials froze in the shadow of six
Trois cadrans lunaires gèlent dans l'ombre du six
As another soul passed to the grasping Styx
Tandis qu'une autre âme passait vers l'avide Styx
Clutching their trinket crucifix
Agrippant leur crucifix de pacotille
Bats blew from caves in a dissonant surge
Des chauves-souris surgirent de l'avant-toit dans une vague dissonante
Omens of corruption from within the church
Des présages de corruption de l'intérieur de l'église
A fetid, dank oasis still clung to fool rebirth
Un oasis fétide et humide toujours cramponné à une idiote renaissance
Alone as a stone cold altar
Seul tel un autel de pierre froide
The castle and its keep
Le château et son donjon
Like faerytale dominion rose
Telle une souveraine rose de conte de fée
A widow to the snow peaks
Une veuve vers les cimes enneigées
Wherein reclined the Countess
Dans laquelle la Comtesse était étendue
Limbs purring from the kill
Ses membres ronronnant du meurtre
Bathed in virgin white and like the night
Baignée dans un blanc immaculé et comme la nuit
Alive and young and unfulfilled
Vivante et jeune et insatiable
Was it the cry of a wolf
Etait-ce le cri d'un loup
That broke the silver thread of enchanted thoughts ?
Qui brisa le fil argenté des pensées enchantées ?
Of Her life as a mere reflection
De sa vie comme une simple réflexion
(As the moon's in narrow windows caught)
(Tandis que la lune est capturée par les étroites fenêtres)
That opened like dark eyelids on
Qui s'ouvraient comme de sombres paupières sur
The sigh of the woods that the wind fell upon
Le soupir des forêts où le vent tombait
Like a Siren weaving song
Comme une Sirène tissant des chansons
From the lilt of choirs choking
Avec le rythme cadencé des choeurs étouffants
Where the vengeful dead
Auxquels les morts vengeurs
Belong...
Appartiennent…
To the Sorceress and Her charnel arts
Chez la Sorcière et ses arts charnels
She swept from ebon towers at the hour of Mars
A l'heure de Mars Elle se rendit depuis les tours d'ébène
'Neath a star-inwoven sky latticed by scars
Sous un ciel tissé d'étoiles et couturé de cicatrices
To unbind knotted reins that kept in canter, despair
Pour détacher les rênes nouées qui gardait en petit galop, le désespoir
Shod on melancholy, fleet to sanctuary there,
Ferré de mélancolie, filait à toute allure vers le sanctuaire
In netherglades tethered where onyx idols stared
Dans de basses clairières reliées où se trouve des idoles d'onyx au regard fixe
Was it the Kiss of the mist
Etait-ce le baiser de la brume
That peopled the air with the prowess of absinthe ?
Qui emplit l'air de la prouesse de l'absinthe ?
Lost souls begging resurrection
Les âmes perdues implorant la résurrection
From Gods upon their forest plinths
Aux Dieux sur leur socle de forêt
Whose epitaphs read of re-ascending to win
Dont les épitaphes lues pour gagner
Remission from despair through a holocaust of sin
La rémission du désespoir par l'holocauste du péché
In a tongue hilted in invective rectums
Dans une langue rangée dans d'injurieux rectums
Over signs and seals the sorceress prayed
Au-dessus des signes et des sceaux la sorcière priait
To Death, to rend the slender veil
La Mort, de déchirer le fin voile
That Ancient Ones might rise again
Que (1) Les Anciens à nouveau s'élèvent
As shadows swelled
Tandis que les ténèbres s'épaississaient
The Countess fell
La Comtesse descendit de cheval
To masturbating with Her dagger
Pour se masturber avec Son poignard
As the Witch gabbled spells
Tandis que la Sorcière débitait ses sortilèges
Cumming heavy roses all the way to Hell
Ejaculant de lourdes roses tout le long du chemin vers l'Enfer
As sudden thunder's grue harangue
Tandis que la soudaine harangue du tonnerre
Announced two pincered worlds
Annonçait deux mondes tenaillés
Exuding bane, something came
Exsudant la peste, quelque chose vint
With the stench of necrophiled graves
Avec la puanteur des tombes nécrophiles
To these clandestines
Vers ces clandestins
Who shrank from glimpsing horror
Qui reculaient devant cette vision d'horreur
That the growls of mating houls inclined...
Que les grognements des goules s'accouplant inclinèrent
Resplendent
Resplendissant
In pendants
En suspens
(Natal trophies torn from bellies of desanctified nuns)
(Des trophées natals arrachés au ventre des nonnes désanctifiées)
A demons, bewinged, bedight
Un démon, ailé, orné
In scum, prowled their circle seeking entry to run
D'écume, rôdait près de leur cercle cherchant une entrée pour promener
An arctic tongue upon Her vulva
Une langue arctique sur Sa vulve
Where rubies smeared to alabaster thighs
Où les rubis la recouvrant jusqu'aux cuisses d'albâtre
Glittered like a contract in the purse of a whore
Scintillaient comme un contrat dans la bourse d'une pute
Receiving sole communion from the body of christ
Recevant l'unique communion du corps du christ
"If blood is what thou carves, foul fiend
" Si le sang est ce que tu désires, répugnant démon
I will yield this witch to thee
Je vais te céder cette sorcière
If thou wouldst draw a veil for Me
Si tu voulais tendre un voile pour moi
O'er lengthening scars of age and grief"
Au-dessus des cicatrices s'allongeant de l'âge et du chagrin "
As the Demon slavered foetid vows
Tandis que le Démon trimait à de fétides serments
And bore His prey away
Et qu'il portait loin Sa proie
In talons itching to perpetrate
Sur les talons, ayant envie de pénétrer
The nausea of eternal rape
La nausée du viol éternel
The Sorceress screaming in His grasp
La Sorcière criant dans son étreinte
Spat a final curse to stain
Lança une dernière malédiction pour souiller
The Countess with the promise
La Comtesse avec la promesse
That Her lord at war would be cruelly slain
Que son Seigneur sera cruellement tué à la guerre
And She would rot.
Et qu'Elle pourrirait
Alone
Seule
Insane.
Folle
On the twisted nails of faith.
Sur les clous tordus de la fois
(1) Pour que
Vos commentaires
mouais...ya quelque trucs qui me chiffonent..mais bon c'est du beau boulot tout de même!