This Way (Par Ici)
What up shorty
Quoi de neuf, chérie
Come on in
Viens ici
I got some incant burning
Je me sens chaud
Jus sit down relax
Relaxe-toi
I got dis
J'ai ce que tu cherches
Oh yeah hummmmm
Oh ouais hummmmm
[Verse 1]
[Couplet 1]
I been checking out u
Je t'ai testé
U been checking me to
Et toi aussi
And finally we got a chance
Et finalement, nous avons la chance
To put it down
De sortir ensemble
And I can hold ya so we can show ya
Et je peux te serrer contre moi, pour te montrer
How I want for u
Combien j'ai envie de toi
Never been press to prove
J'ai mis du temps à te le prouver
Till I laid my eyes on u
Jusqu'à ce que je pose mes yeux sur toi
U know that I want it
Tu sais que j'en ai envie
Baby I'm gonna
Bébé, je vais
Give it to u right
Bien le faire
So clear your fear of heights
Alors, oublie tes craintes
And take dis all night flight wit me
Et faisons nous plaisir toute la nuit
Promise to keep u safe
Fais moi confiance
Never let u go
Je ne te laisserai pas partir
Cuz u got what I want
Car tu as ce que je veux
Girl aint no need to talk
Chéri, tu n'as même pas besoin de parler
C'mon dis way
Viens de cette façon
[Chorus]
[Chorus]
Dis way leads directly to my room (oh oh oooo)
Par ici, viens dans ma chambre (oh oh oooo)
Can't wait to give u
Je ne peux attendre de te donner
What I know u want
Ce que je désire, et ce que tu désires aussi
(C'mon dis way)
(Viens par ici)
Promise Ill be gentle wit u to (I'll be gentle wit u)
J'ai promis d'être doux avec toi (d'être doux avec toi)
Nice and slow wit u (Slow wit u)
Je ferai ça doucement et lentement (lentement)
And u know u want me to
Et je sais que tu me veux
(C'mon dis way)
(Viens par ici)
Girl its getting hot
Chérie, ça devient chaud
Like da summer
Comme l'été
Relation like no other
Nous avons des relations comme personne d'autre
Have u calling mama
Je t'appelle mami
( C'mon dis way)
(Viens par ici)
Coming for da meeting dis way
Viens pour que l'on se caresse par ici
To my private place
Vers un lieu privé
That I have for u
Qui t'est réservée
[Verse 2]
[Couplet 2]
Girl u think of any thang
Chérie, quelque soit la chose à laquelle tu penses
If u want it girl I got it
Si tu la veux, je l'ai
I will take u any place
Je t'emmènerai où tu veux
Domestic or exotic
Domestique ou exotique
Got me take your fears away
Pour faire partir tes craintes
No need to be nervous
Tu n'as pas à être nerveuse
Be your all night service
Je serai à ton service toute la nuit
Go deep beneath tha surface
Nous irons sous la surface
I wanna do things to make u regret
Je veux te faire des choses qui te feront oublier
All your past relationships
Toutes tes anciennes relations
Shorty who are u wit
Chérie, qu'y a-t-il ?
Tell me whose is dis
Dis moi ce qui ne va pas
The time has it come to let
Le temps est venu
Ya looking for
De faire ce dont tu as envie
Jus let ya worries go
Laisse juste tes peurs partir
And baby lose control
Et bébé, perds le contrôle
C'mon dis way
Viens par ici
[Chorus]
[Chorus]
Dis way leads directly to my room (directly to u)
Par ici, viens dans ma chambre (avance par ici)
Can wait to give you (where u gonna)
Je ne peux attendre de te donner
What I know u want
Ce que tu désires
(C'mon dis way)
(Viens par ici)
Promise Ill be gentle wit u to (I'll be nice and slow wit u)
J'ai promis d'être doux avec toi (Je ferai ça doucement et lentement)
Nice and slow wit u (ohhh)
Je ferai ça doucement et lentement (ohhh)
And u know u want me to (ohh)
Et je sais que tu me veux (ohh)
(C'mon dis way)
(Viens par ici)
Girl its getting hot
Chérie, ça devient chaud
Like da summer (like da summer)
Comme l'été (comme l'été)
Relation like no other (no other)
Nous avons des relations comme personne d'autre (personne d'autre)
Have u calling mama (have you calling mama) ( oh oohhh)
Je t'appelle mami (Je t'appelle mami) (oh oohhh)
Coming for da meeting dis way (yeah, hold my hand)
Viens pour que l'on se caresse par ici (ouais, serre ma main)
To my private place (girl I promise to be gentle wit you)
Vers un lieu privé (J'ai promis d'être doux avec to)
That I have for u
Qui t'est réservée
C'mon follow me
Viens, suis moi
I know jus what
Je sais exactement
You want and need
Ce que tu veux et ce dont tu as besoin
Ohhhhhhhhh
Ohhhhhhhhh
[Lloyd background]
[Lloyd, au fond]
C'mon girl follow me
Viens, bébé, suis moi
I know jus what u need ohhh
Je sais exactement ce dont tu as besoin ohhh
Dis way leads directly to my room
Par ici, viens dans ma chambre
Dis way leads directly to my rooommmmmmm my room
Par ici, viens dans ma chambreeeeeeeeeee ma chambre
To my room
Dans ma chambre
To my room
Dans ma chambre
Listen
Ecoute
[verse 3]
[Couplet 3]
Finally the bell has rung
Finalement, la cloche a sonné
And now its time for school
C'est leur de l'école
I'm your principal
Je suis ton professeur
And baby girl there is no rules
Et bébé chérie, il n'y a pas de règles
Class has started
Le cours a commencé
And imma teach you things you never know
Et je vais t'apprendre des choses que tu ne connaissais pas
Get that 4 point 0
Prends ce 4 point 0
And girl lets take it slow
Et bébé, déshabille toi
[Chorus]
[Chorus]
Dis way leads directly to my room (dis way) (oh yeah)
Par ici, viens dans ma chambre (par ici) (oh ouais)
Can wait to give u (alright)
Je ne peux attendre de te donner (d'accord)
What I know u want
Ce que tu désires
(C'mon dis way)
(Viens par ici)
Promise Ill be gentle wit u to (promise ill be gentle wit u to)
J'ai promis d'être doux avec toi (d'être doux avec toi)
Nice and slow wit u (nice and slow wit u)
Je ferai ça doucement et lentement (doucement et lentement)
And u know u want me to
Et je sais que tu me veux
(C'mon dis way)
(Viens par ici)
Girl its getting hot (hot like da summer)
Chérie, ça devient chaud (chaud comme cet été)
Like da summer
Comme l'été (comme l'été)
Relation like no other (relation like no other)
Nous avons des relations comme personne d'autre (personne d'autre)
Have u calling mama (mama ohhhhhhh)
Je t'appelle mami (mami ohhhhhhh)
Coming for da meeting dis way (follow me)
Viens par ici pour que l'on se caresse par ici (suis moi)
To my private place (private place)
Vers un lieu privé (lieu privé)
That I have for u
Qui t'est réservée
Dis way leads directly to my room
Par ici, viens dans ma chambre
Dis way
Par ici
Dis way
Par ici
Oh no no
Oh non non
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment