Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Cuanto Antes» par Alex Ubago

Cuanto Antes (Aussitôt Que Possible)

Hoy te llamo por si acaso no te has ido,
Aujourd'hui je t'appelle au cas où tu ne serais pas parti,
Y te queda un ratito para darme.
Et qu'il te resterai un moment pour me donner.
En mi cama hace tanto, tanto frío
Dans mon lit il fait si, si froid
Y me siento tan solo a cada instante.
Et je me sens si seul à chaque instant.

Soy la gota que se queda en la botella,
Je suis la goutte qui reste dans la bouteille,
Esa hoja que se mueve con el viento,
Cette feuille qui bouge avec le vent,
La mirada que se pierde en las estrellas,
Le regard qui se perd dans les étoiles,
Las palabras que se gastan con el tiempo,
Les mots qui s'usent avec le temps,
Y me pongo a pensar en
Et je me mets à penser à

[Estribillo]
[Refrain ]
Todas las cosas que no te he dado,
Toutes les choses que je ne t'ai pas donné,
Todas las veces que te he fallado,
Toutes les fois où je t'ai jugé,
Yo lo que quiero es arreglarlo,
Moi ce que je veux c'est tout arranger,
Y cuanto antes.
Et aussitôt que possible.

En mis sueños puedo verte cada día,
Dans me rêves je peux te voir chaque jour,
Y me siento cada noche a esperarte,
Et je passe chaque nuit à t'attendre,
Por si vuelves, y me traes tu melodía,
Au cas où tu reviennes, et m'apportes ta mélodie,
Por si vienes esta vez para quedarte,
Au cas où tu viennes cette fois pour rester,
Y me pongo a pensar en
Et je me mets à penser à

[Estribillo X 2]
[Refrain X 2]

Todas las cosas que no te he dado.
Toutes les choses que je ne t'ai pas donné.

 
Publié par 9823 3 3 6 le 1er août 2004 à 17h40.
Fantasía O Realidad (2004)
Chanteurs : Alex Ubago

Voir la vidéo de «Cuanto Antes»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

accidental_tourist Il y a 20 an(s) 7 mois à 23:01
5225 2 2 3 accidental_tourist Merci beaucoup pour la traduction! :-)

Je sais que tu essaie de traduire l'album d'Ubago, mais apparament tu as arrêté ici... Pourrais-tu avoir la gentillesse de traduire la suivante (Otro dia mas)? C'est ma favorite mais, avec mes quatre mois d'étude d'espagnol, il y a des choses que je n'arrive pas à comprendre... :-\
inspecteurnono Il y a 19 an(s) 7 mois à 15:27
5222 2 2 3 inspecteurnono <3 Bravo pour les traductions! Et merci pour nous quide l'espagnol ne connaissons que le mot "Paëlla"...
Sans vouloir te donner tu boulot en plus, pourrais-tu, comme le demandait "Occidental tourist", nous traduire "Otro dia mas"?
Connais-tu Diego Torres? Je l'aime presque autant qu'Alex Ubago et j'espère que ses chansons sont aussi belles... mais, je n'y comprend pas grand chose non plus... Oserais-je compter sur toi? :-°
Caractères restants : 1000