Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Lively Up Yourself» par Bob Marley

Lively Up Yourself
(Anime-toi)

You're gonna lively up yourself, and don't be no drag
Tu vas t'animer, et ne résiste pas non
You lively up yourself, oh reggae is another bag
Tu t'animes, oh le reggae c'est un autre domaine
You lively up yourself, and don't say no
Tu t'animes, et ne dis pas non
You're gonna lively up yourself, coz I said so
Tu vas t'animer, parce que je l'ai dit ainsi

You're what you're gonna do
Tu es ce que tu vas faire
You rock so, you rock so, like you never did before, yeah
Tu bouges tellement, tu bouges comme jamais auparavant, ouais
You dip so, you dip so, dip thru my door
Tu trempes ainsi, tu trempes ainsi, trempes à travers ma porte
You come so, you come so, oh yeah
Tu viens ainsi, tu viens ainsi, oh ouais
You skank so, you skank so, be alive today
Tu danses ainsi, tu danses ainsi, sois vivant aujourd'hui

You're gonna lively up yourself, and don't say no
Tu vas t'animer, et ne dis pas non
You lively up yourself, big daddy said so, y'all
Tu t'animes, grand-père l'a dit ainsi, vous tous
You lively up yourself, and don't be no drag
Tu t'animes, et ne résiste pas non
You lively up yourself, coz reggae is another bag
Tu t'animes, parce que le reggae c'est un autre domaine

What you've got that I don't know ?
Que possèdes-tu que je ne connais pas ?
I'm trying to wonder, wonder, wonder why you…
J'essaie de me demander, me demander, me demander pourquoi tu…
Wonder, wonder why you act so ?
Me demander, me demander pourquoi tu agis ainsi ?
( Hey, do you hear what the man said ? )
( Hey, est-ce que tu entends ce que l'homme a dit ? )
Lively up yourself
Anime-toi

Your woman in a morning time, y'all
Votre femme au matin, vous tous
Keep to lively up your woman when the evening come
Continuez d'animer votre femme quand vient le soir
And take her, take her, take her, take her
Et prends-la, prends-la, prends-la, prends-la
Come on babe coz I wanna be lively myself, y'all
Approche chéri car je veux être animé, vous tous
Lively up yourself, lively up yourself
Animez-vous, animez-vous

You're gonna rock so, you rock so
Tu vas tellement bouger, tu bouges tellement,
You rock so, you rock so
Tu bouges tellement, tu bouges tellement
You dip so, you dip so
Tu trempes ainsi, tu trempes ainsi
You skank so, you skank so, and don't be no drag
Tu danses le ska, tu danses le ska, et ne résiste pas non
You come so, you come so, oh reggae is another bag
Tu viens ainsi, tu viens ainsi, oh le reggae c'est un autre domaine
Get what you got in that bag ?
Possèdes-tu ce que tu as eu dans ce domaine ?
What have you got in the other bag you got hanging there ?
Qu'avais-tu dans un autre domaine que tu as laissé tomber ?
What you say you got ? I don't believe you
Ce que tu dis, tu l'as ? Je ne te crois pas

 
Publié par 11461 4 4 6 le 1er août 2004 à 15h13.
Natty Dread (1975)
Chanteurs : Bob Marley
Albums : Natty Dread

Voir la vidéo de «Lively Up Yourself»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
plumette921 Il y a 18 an(s) 11 mois à 16:17
5363 2 2 5 plumette921 cette chanson est super >:-(
Suprême Assassin Il y a 17 an(s) 10 mois à 21:08
8671 3 3 7 Suprême Assassin Trop fraiche la chanson, quand jlécoute direct jme sens tout calem et tout heureux... Bobby était vraiment un ideu, quel dommage que je ne l'aic onnu que très tard (et que le connaisse tjrs si mal...)

Merci pour l'avoir adder au site ;-)
Oasis4eva Il y a 17 an(s) 6 mois à 20:51
6052 2 3 6 Oasis4eva Site web Quoi de plus simple <3 et de plus beau ... :-D
JoN .. Il y a 15 an(s) 8 mois à 14:14
5366 2 2 5 JoN .. La version de babylon by bus est teerrriiiibllllleeeeeeeeeee .......................
Merci pr la trad' !
man of fire Il y a 12 an(s) 7 mois à 21:05
5246 2 2 4 man of fire Style reggea :)
democratiepop Il y a 11 an(s) 3 mois à 11:10
5191 2 2 3 democratiepop Bob Marley is a prophet of Living God.
Klmop176 Il y a 10 an(s) 2 mois à 08:39
5238 2 2 4 Klmop176 Lively up yourself : se traduirait plus par : Remplis toi de vie!
Get what you got in that bag ? : T'as ce qu'est le domaine (le reggae)
What have you got in the other bag you got hanging there ? : et ce que sont les autres trucs.
Klmop176 Il y a 10 an(s) 2 mois à 08:49
5238 2 2 4 Klmop176 Correctif:
------------
Petit rectificatif de traduction :
Lively up yourself : se traduirait plus par : Remplis toi de vie!
Get what you got in that bag ? : T'as pigé ce qu'est le domaine (le reggae)
What have you got in the other bag you got hanging there ? : et ce que sont les autres trucs.
Arnaud 303982 Il y a 7 an(s) 8 mois à 10:12
5229 2 2 4 Arnaud 303982 Skank est le nom de la danse du Ska
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000