Champagne Bath (Bain De Champagne)
Spare me your tiny talk, kneel down and wash my feet.
Epargne moi ton minuscule entretien, mets- toi à genoux et lave-moi les pieds.
Could someone, please, fly you away, out from your misery.
Quelqu'un pourrait-il, svp, t'emmener loin, hors de ta misère.
Suck it all in, go ahead and take your daily overdose.
Aspire-la entièrement, vas-y et prend ton overdose quotidienne.
Only do not come and demonstrate me how your mind explodes.
Seulement ne viens pas me montrer comment ton esprit éclate.
Build yourself a Trojan horse, to stand out in the mass.
Construis-toi un Cheval de Troie, pour te tenir hors de la masse.
Tuck it here before our eyes, then see what comes to pass.
Remplis ici devant tes yeux, puis regarde ce qui se passe.
Well - cut version of the turmoil you have caused is on the news.
Bien, l'agitation que tu as causé est aux infos.
To present a blased view, for our elevated pastime's due.
Pour présenter une vue blasée, pour notre passe-temps.
[Refrain : ]
[Refrain : ]
The sun won't rise behind you anymore.
Le soleil ne se lèvera plus derrière toi.
Neglected, disconnected.
Négligé, débranché.
You seem to need their power even more.
Tu semble avoir encore plus besoin de leur puissance.
One time more, to die for...
Une fois de plus, mourir pour...
If you take one step back, you will see what they stuck in your eye.
Si tu refais un pas, tu verra ce qu'ils ont collé dans ton oeil.
All the rights for your life are always implied.
Tous les droits pendant ta vie sont toujours impliqués.
If I care what you say there, impersonated form of life.
Si je fais attention à ce que tu dis là, forme personnifiée de la vie.
On your Lilo, limp and only, list your wishes for the night...
Sur ton Lilo, boite et seulement, énumère tes souhaits pour la nuit...
[Refrain]
[Refrain]
I'm covered with gauze like steel.
Je suis couvert de gaze comme d'acier.
My mind you've rotten to the core.
Mon esprit que tu as putréfié jusqu'au noyau.
High apparitor, hear my appeal.
Le haut appariteur, entend mon appel.
This thing is not to be allowed to breed.
Cette chose n'est pas autorisée à se multiplier.
You must be deaf, dumb and blind.
Tu dois être sourd, muet et aveugle.
I loath you and your kind. Die.
Je suis peu disposé à toi et à ton amabilité. Meurt.
You keep good company in a Champagne bath and smile with all your faces.
Tu gardes la bonne compagnie dans un bain de champagne et souris avec tous tes visages.
Our day you grace by showing up in ev'ry place. Speed-dial one, call them,
Notre jour que tu honores en le montrant partout. Le cadran de vitesse, les appelle,
They come and make us see how once again.
Ils viennent et nous font voir à nouveau comment.
They mistreated you, this fame it sure must be a royal pain.
Ils t'ont maltraité, cette renommées sûre doit être une douleur royale.
[Refrain]
[Refrain]
I see the sun behind you yet once more.
Pourtant je vois le soleil derrière toi une fois de plus.
Vos commentaires