Pigs On The Wings
(Cochons Volants)
PART ONE
PARTIE UNE
If you didn't care what happened to me,
Si tu n'en n'avais rien à faire de ce qui m'arrivait
And I didn't care for you,
Et que je ne m'inquiétais pas pour toi
We would zig zag our way through the boredom and pain
Nous aurions zigzaguer sur notre route pour traverser l'ennui et la douleur
Occasionally glancing up through the rain.
Occasionnellement, en jetant un coup d’œil à travers la pluie
Wondering which of the buggars to blame
En se demandant lequel de ces insectes est à blâmer
And watching for pigs on the wing
Et en faisant attention aux cochons volants
PART TWO
PARTIE DEUX
You know that I care what happens to you,
Tu sais que je me soucie de ce qu'il peut t'arriver
And I know that you care for me.
Et je sais que tu prends soin de moi
So I don't feel alone,
Si bien que je ne me sens pas seul
Or the weight of the stone,
Ni avec le poids de la pierre
Now that I've found somewhere safe
Maintenant que j'ai trouvé un endroit sécurisé
To bury my bone.
Où enterrer mes os
And any fool knows a dog needs a home,
Et n'importe quel idiot sait qu'un chien a besoin d'une maison
A shelter from pigs on the wing.
Un abri contre les cochons volants
Contenu modifié par Visa
___________
(source wiki)
Pigs on the Wing : En anglais, c'est une expression qui était utilisée pour désigner un ennemi par les pilotes de chasse. Aujourd'hui c'est une façon de qualifier une personne indésirable
Roger Waters a affirmé, dans diverses interviews, qu'il s'agissait d'une déclaration d'amour à sa femme.
Vos commentaires
en francais, on dit "rien a faire de toi"
puis en suite c'est en fait "Nous aurions zigzaguer au travers de l'ennui et de la douleur" (il ne veule pas zigzaguer,et n'évite pas les obstacles, parcequ'ils sont seul)
"Buggers" c'est pas l'insecte mais l'emerdeur, celui qui te pose des probléme.
il faut comprendre "en attendant/en éspérent"et non "en regardant"
"Quand les cochons volerons", en anglais, c'est comme "quand les poule aurons des dents" en francais. ( ils attendent quelque chose qui n'ariveras pas...une utopie?)
Ca n'est pas exactement: "tu prends soin de moi" mais plutot:"que tu t'interesse a moi/que mon sort ne t'est pas indifférent"
ce n'est pas"beaucoup d'imbéciles" mais biens "tous", ce qui donnerais "le premier crétin venu" dans l'espris de la chanson.
...et la même remarque sur les cochons:(les...
Et que je n'en avait rien à faire de toi.
Nous aurions zigzaguer au travers de l'ennui et de la douleur.
Occasionnellement, jeter un coup d’œil a travers la pluie.
En se demandant lequel de ces emmerdeurs est à blâmer
Et en espérant voir des cochons ailés.