(per)version Of A Truth ((per)version D'une Vérité)
When everything is lost (peel it all away)
Quand tout est perdu (épluchez-le tout loin)
Haunting us with questions (asking)
Nous obsédant avec des question (demander)
Will we...
Ne...
Ever find the smile inside (no), is it hidden
Trouverons nous jamais le sourire à l'intérieur (non), est-il caché
Behind the sweating eyes (bleeding)
Derrière les yeux transpirant (saignant)
Dead inside a scream that's pouring from me
La mort à l'intérieur d'un hurlement qui se verse de moi
I'm planted in this skin, (constricting and pulling me)
Je suis planté dans cette peau, (me resserrant et me tirant)
This dirty filthy skin (rancid and stinging me)
Cette peau sale et dégoûtante (rance et me piquant)
I burn behind the walls, (that have become my world)
Je brûle derrière les murs, (Qui sont devenue mon monde)
The bearer of a gift, fuck your gift
Le porteur d'un cadeau, vas te faire foutre avec ton cadeau
Truth does not exist,
La vérité n'existe pas,
But the lies do... ...
Mais les mensonge... ...
Truth does not exist,
La vérité n'existe pas,
But the lies do... ...
Mais les mensonge... ...
They're buried in the skin,
Ils sont enterré dans la peau,
Evolved
Évolué
Perversion of a truth I'm stuck there,
Perversion d'une vérité je suis bloqué ici
(Inside of lies buried in me, why)
(À l'intérieur des mensonges enterrés en moi, pourquoi)
Alone
Seul
Born into a world never asked to be here
Né à l'intérieur d'un monde où je n'ai jamais demandé d'être
(Try to forget truth doesn't exist, truth)
(J'essais d'oublier la vérité qui n'existe pas, la vérité)
(It doesn't exist, it doesn't exist, truth)
(Sa n'existe pas, sa n'existe pas, la vérité)
Daath... ...
Daath... ...
Always inside a tragedy (things never seem to go away)
Toujours à l'intérieur d'une tragedie (les choses ne semblent jamais partir)
A room thats I remember, (portraits I carry)
Une salle que je me souvien, (les portraits que je portes)
Try letting go of this space (bad habits can't kick me)
Essais de laissez partir de cet espace (les mauvaises habitudes ne peuvent pas me donner un coup de pied)
The fool that fell from heaven, heaven...
L'imbécile qui tombe du ciel, du ciel...
Perversion of a truth I'm stuck there,
Perversion d'une vérité je suis bloqué ici
(Inside of lies buried in me, why)
(À l'intérieur des mensonges enterrés en moi, pourquoi)
Alone
Seul
Born into a world never asked to be here
Né à l'intérieur d'un monde où je n'ai jamais demandé d'être
(Try to forget truth doesn't exist, truth)
(J'essais d'oublier la vérité qui n'existe pas, la vérité)
(It doesn't exist, it doesn't exist, truth)(5X)
(Sa n'existe pas, sa n'existe pas, la vérité)(5X)
Maybe we're all the children of a star,
Peut-être que nous sommes tous les enfants d'une étoile
Misguided in direction, our misdirection
Mal orienté dans la direction, notre direction mal orienté
Pardon me while I pray for light
Pardonne moi tandis que je prie pour la lumière
I'm not the only one,
Je ne suis pas le seul
That walks between the rain, there are many.
Qui marche entre la pluie
I'm not the only one,
Je ne suis pas le seul
When everything is lost that doesn't surrender
Quand tout est perdu qui ne se rend pas
Perversion of a truth
Perversion d'une vérité
I'm stuck there (Inside of lies buried in me, why)
Je suis bloqué ici (à l'intérieur des mensonges enterrés en moi, pourquoi)
Alone
Seul
Blind walking through a world
Aveugle marchant à travers un monde
I never asked to be here
Où je n'ai jamais demandé d'être
Versions of the truth...
Les versions de la vérité...
I'm not the only one...
Je ne suis pas le seul...
Your versions of the truth...
Vos versions de la vérité...
I'm not the only one...
Je ne suis pas le seul...
Your versions of the truth...
Vos versions de la vérité...
I'm not the only one...
Je ne suis pas le seul...
Your versions of the truth...
Vos versions de la vérité...
I'm not the only one...
Je ne suis pas le seul...
Lies ! (10X)
Mensonges (10X)
LIES ! ! !
MENSONGES ! ! !
Vos commentaires