Sun Of Jamaica (Soleil De Jamaïque)
Long time ago, when I was a young boy
Il y a longtemps de cela, lorsque j'étais un petit garçon
I saw that movie "Mutiny on the Bounty"
J'ai vu le fameux "Les révoltés du Bounty"
Starring my idol, Marlon Brando
Avec mon idole, MArlon Brando
And I felt a yearning for that great adventure
Et je ressentais un désir pour cette formidable aventure
So many nights I woke up out of a dream
Si souvent, la nuit, je me reveillais, sortant d'un rêve
A dream of blue seas, white sands,
Rempli de mers turquoises, de plages de sable blanc,
Paradise birds, butterflies and beautiful warm-hearted girls
D'oiseaux du paradis, de papillons, et de magnifiques filles chaleureuses
[Refrain]
[Refrain]
Sun of Jamaica, the dreams of Malaika
Soleil de Jamaïque, les rêves de Malaika (1)
Our love is my sweet memory
Notre amour est un doux souvenir
Sun of Jamaica, Blue Lady Malaika
Soleil de Jamaïque, la bleue Malaika,
Some day I'll return, wait and see
Un jour, je reviendrais, tu verras
Walk in the sand and I'm happy with you
Nous marcherons dans le sable, je serai heureux avec toi
We shall be loving and true
On s'aimerait, vraiment
Oh I sure love Malaika
Oh, c'est sûr que je t'aime Malaika
With all of my heart
De tout mon coeur
I will always be faithful and true, yeah true
Je serai toujours loyal et fidèle, oui fidèle
But now as I grew older
Mais plus je grandissais,
This buring desire became so strong
Plus ce désir ardent devenait puissant
That I bought me a ticket to fly over there
Si bien que je me suis acheté un billet d'avion pour aller là-bas
And then I found you
Et là, je t'ai trouvé
And we found an eternal love right from the beginning
Et nous avons trouvé une histoire d'amour éternelle dès le premier regard
Stars falling down from the sleepy lagoon
Les étoiles tombant depuis le lagon endormi
Palms swaying under the moon
Les palmiers se balançant au gré du vent
We were swimming out into the calm, crystal sea
Nous nageions dans une mer calme et cristalline
In that fateful night I thought to myself
En cette nuit si particulière je me suis dit
I'll do everything I can, save every dime
Je ferai tout ce que je pourrais, j'économiserais chaque centime (2)
And one day I'll return, come back home to you
Et un jour, je reviendrai, retournerai à toi, à la maison
And then I'll stay forever, forever
Et alors je resterai pour toujours, pour toujours.
[Refrain]
[Refrain]
(1) prénom africain signifiant "ange" en swahili
(2) littérallement chaque pièce de 10 cents
Vos commentaires
Mieux vaut tard que jamais !
Je la trouve très belle cette chanson <3