Cosmopolitan Bloodloss (Perte De Sang Cosmopolite)
Many days,
Plein de jours,
Many phases down the line
Plein de phases en bas de la ligne
When people whisper it makes her nervous
Quand les gens murmure que ça la rends nerveuse
It's you from the airport addressing most littlest
C'est toi de ton aéroport adressant le plus de bas murmure
In several days I just might prove worth it
En plusieurs jours, j'aurai juste pu prouver que ça a de la valeur
[Chorus] :
[Refrain] :
So After all, After all,
Alors après tout, après tout
Should they let you decide ?
Devraient-t-ils te laisser décider ?
So After all, After all,
Alors après tout, après tout
Should they let you decide ?
Devraient-t-ils te laisser décider ?
Anyway, in a way...
De toute façon, d'une certaine façon…
Walk the wire, walk the line
Tu marches sur le câble, tu marches sur la ligne
When people whisper it makes her nervous
Quand les gens murmure que ça la rends nerveuse
It's you from the airport addressing most littlest
C'est toi de ton aéroport adressant le plus de bas murmure
Several days too late to unearth it
Plusieurs jours, il fut trop tard pour déterrer cela
[Chorus]
[Refrain]
We are the most impassioned ugly people
Nous sommes les moins passionnés des gens moches
Bon personne fesait cette traduc' dc je lai mis mé jai eu du mal dc corrigez-moi mes erreurs svp
Vos commentaires
en tout cas merci d'avoir mis une traduc' de glassjaw rien que ça mérite mes plus sincères félicitations!!!! :-D
merci beaucoup