The Modern End (La Fin Moderne)
Camera angles
Caméras d'angles
Decadence of a dying world
Décadence d'un monde mourant
Matchsticks
Allumettes
Long dark corridors
Longs couloirs obscurs
They've got the urge to die young
Ils éprouvent la forte envie de mourir jeune
Deepbluelettering
Epais caractères bleus
Carousels and fireworks
Carrousels et feu d'artifice
Ferris wheels
Des roues de ferris
Are spinning in the arc-lite city
Tournent dans la ville des lampes à arc
Do they know
Est-ce qu'il savent
They have slept for so long
Qu'ils ont dormi pendant tellement longtemps
Do they know
Est-ce qu'ils connaissent
The taste of their tongue
Le goût de leur langue
Do they know
Est-ce qu'ils savent
They are trapped
Qu'ils sont pris au piège
Let's celebrate the modern end
Célèbrez la fin moderne
Let the world begin again
Laissez le monde commencer de nouveau
Celebrate the renaissance man
Célèbrez la renaissance de l'homme
Vos commentaires
en ce qui concerne les paroles, je ne comprend pas vraiment "l'histoire" de la chanson, je la trouve un peu plus bizarre et plus compliqués à comprendre que d'autres ..
merci à VIVA EL CHE d'en avoir enfin traduit de Tristania! :-)
Ms vous savez c un plaisir pour moi de traduire du Tristania <3
Pis ce ki me fait aussi très plaisir, c'est de voir que je suis pas là seule à adorer ce groupe ... :-°
=> En meme temps, c'est une reprise alors. bon le Tristania il n'est pas très présent dans les paroles^^
'fin bon, merci pour la traduction : )
cet homme écrit des texte épatant même si pas toujours façile à en comprendre le sens j'avoue, je voudrai juste apporter ma petites contribution pour la traduction, "deep blue lettering" se traduirait plutôt par lettrage ( caractères) bleu profond, et ferris wheel c'est une grand roue comme celle que l'on voit dans les foires, la dernière chose est "arc-lite city" ca s'utilise pour décrire une ville illuminée mais pour le traduire ... pas évident, j'espère que j'aurai un peu aidez et franchement allez écouter aussi la version original ca vaut la peine :-)