Lying In The Sun (Etendu Au Soleil)
Wish I could lie in the sun
J'aimerais m'étendre au soleil
The same things as anyone
Comme n'importe qui
Wish I could lie down there
J'aimerais m'étendre là
With my feet, high in the air
Avec mes pieds en l'air
I'd have a drink in my hand
J'aurais une boisson dans la main
Read words from a newspaper stand
Je lirai quelques mots sur un kiosque à journaux
Wish I could lie in the sun
J'aimerais m'étendre au soleil
Wish I could fly like everyone
J'aimerais pouvoir voler comme tout le monde
Same things as anyone
Les mêmes choses que n'importe qui
Same things as anyone
Les mêmes choses que n'importe qui
But you burn me up you paint my skin
Mais tu me brûles, tu peints ma peau
In bad designs that ain't even in
De motifs qui ne sont même pas à la mode
My skin's crawling up the wall
Ma peau se glisse sur le mur
Into the ocean I'd love to fall
C'est dans l'océan que j'aimerais tomber
I hear the sounds but they ain't the same
J'entends les sons mais ce ne sont pas les mêmes
As feeling them with you two feet away
Que ceux que je ressentirais si tu étais juste à côté de moi
There's always more worse off than me
Il y a toujours pire que moi
Suppose I'm lucky I can even see
Je suppose que je suis chanceux, je peux même voir
All the people that I'd like to be
Tous ces gens que j'aimerais être
Passing me by everyday in the street
Et qui passent à côté de moi tous les jours dans la rue
Same things as anyone
Les mêmes choses que n'importe qui
Same things as anyone
Les mêmes choses que n'importe qui
But you burn me up you paint my skin
Mais tu me brûles, tu peints ma peau
In bad designs that ain't even in
De motifs qui ne sont même pas à la mode
I got good lungs, got a good heart
J'ai de bons poumons, un bon coeur
My mind is fit, and my feet can walk
Mon esprit est sain, et mes pieds peuvent marcher
And here I am in the shade on the street
Et me voici dans l'ombre de la rue
Asking people for money to eat
Mendiant de l'argent pour manger
What did I ever do to deserve this ?
Qu'ai-je fait pour mériter ça ?
Did I kill a child or something worse ?
Est-ce que j'ai tué un enfant ou pire ?
Same things as anyone
Les mêmes choses que n'importe qui
What's the reason maybe make you feel
Quelle est la raison qui peut-être te fait sentir
How much more fortunate you are than me
A quel point tu es plus chanceux que moi
Vos commentaires
en tout cas moi j'adore! :-D
MERCI KELLY :-°