A Paghjella Di L'impiccati (Le Chant Des Pendus)
Sè vo ghjunghjite in Niolu
Si vous passez par le Niolu
Ci viderete un cunventu
Vous y verrez un couvent
Di u tempu u tagliolu
Es pleurs qui encore l'entourent
Ùn ci n'hà sguassatu pientu
N'ont pu être effacés apr le temps
Eranu una sessantina
Ils étaient près de soixante
Chjosi in pettu à u spaventu
Pris au coeur de l'epouvante.
Dopu stati straziati
Après avoir été torturés
Da i boia o chì macellu
Par les bourreaux, quel massacre !
Parechji funu impiccati
Plusieurs furent pendus
Ci n'era unu zitellu
Il en était un tout jeune
L'anu tuttu sfracillatu
Son coprs fut mis en lambeaux
E' di rota è di cultellu
Par la roue, par le couteau
Oghje chi hè oghje in Corsica
Aujourd'hui encore a Corsica
Fateci casu una cria
Si vous y prêtez attention
Si pate sempre l'angoscia
L'angoisse est encore palpable
Intesu dì Marcu Maria
A la seule evocation de son nom (1)
Era quessu lu so nome
Cet enfant s'appelait Marcu Maria (1)
Mancu quindeci anni avia
Il n'avait même pas quinze ans.
(1) En français, pour une meilleure comprehension, on devra inverser ces deux lignes.
Vos commentaires
darktear: ça doit te manquer, j'imagine pas, parce que moi je n'ai qu'une envie partir de chez moi et quitter cette campagne, en mm tps personne ne me retiens.. pourquoi je suis encore ici?!
allez une tite bière parce que nous le valons bien lol <:-) +++ :-°