The Sweetest Thing
(La Plus Douce Chose)
The sweetest thing I've ever known
La chose la plus douce que j'ai connue
Was like the kiss on the collarbone
Était comme le baiser sur la clavicule(1)
Soft caress of happiness
Douces caresses du bonheur
The way you walk, your style of dress
Ta démarche, comment tu t'habilles
I wish I didn't get so weak
Je souhaite ne pas avoir été aussi faible
Ooo, baby, just to hear you speak
Ooo, chéri, juste pour t'entendre parler
Makes me argue just to see
Ça m'a fait me disputer juste pour voir
How much you're in love with me
À quel point tu es amoureux de moi
(Chorus)
(Refrain)
It was the sweet, sweet, sweetest thing I've known
C'était si doux, doux, la chose la plus douce que j'ai connue
It was the sweet, sweet, sweetest thing I know
C'était si doux, doux, la chose la plus douce que j'ai connue
I get mad when you walk away (don't walk away)
Je deviens folle quand tu pars (ne t'en vas pas)
So I tell you leave, when I mean stay
Alors je te dis "pars", quand je veux dire "reste"
Warm as the sun dipped in black
Chaud comme le soleil plongé dans le noir
Fingertips on the small of my back
Le bout de tes doigts dans le bas de mon dos
More valuable than all I own
Plus précieux que tout ce que je possède
Like your precious, precious, precious, precious dark skin tone
Comme le précieux, précieux, précieux, précieux noir de ta peau
(Chorus)
(Refrain)
It was the sweet, sweet, sweetest thing I've known
C'était si doux, doux, la chose la plus douce que j'ai connue
It was the... Ah
C'était la... Ah
I tried to explain
J'ai essayé d'expliquer
Ah... but baby, it's in vain
Ah... mais chéri, c'est en vain.
(Chorus)
(Refrain)
It was the sweet, sweet, sweetest thing I've known
C'était si doux, doux, la chose la plus douce que j'ai connue
It was the sweet, sweet, sweetest thing I know
C'était si doux, doux, la chose la plus douce que j'ai connue
Speaking on my mother's phone
Parlant au téléphone de ma mère
The touching makes me think I'm grown, (you ain't grown)
Le toucher me fait penser que je suis grande, (tu n'es pas grande)(2)
Sweet prince of the ghetto
Doux prince du ghetto
Your kisses taste like armoretto
Tes baisers ont le goût d'armoretto (1)
Intoxicated, oh, so intoxicated
Ivre, oh, tellement ivre
How sad, how sad that all things come to an end
Quelle tristesse, quelle tristesse que toutes ces choses ont une fin
But then again, I'm, I'm not alone
Mais encore une fois, je suis, je ne suis pas seule
(Chorus)
(Refrain)
It was the sweet, sweet, sweetest thing I've known
C'était si doux, doux, la chose la plus douce que j'ai connue
It was the sweet, sweet, sweetest thing I know
C'était si doux, doux, la chose la plus douce que j'ai connue
_________
Contenu modifié et expliqué par fallenXangel
(1) La clavicule est un os du cou, elle fait référence a l'habituel baisé sur nuque qui la fait sentir si bien.
(2) Elle se conduit comme une enfant (on le voit d'abord dans sa réaction enfantine quand elle lui dit je veux dire rester quand je dis "pars") et quand on est petit on fais comme les grands pour se sentir adulte, utiliser le téléphone la fais se sentir comme telle.
(3) Armoretto : c'est un alcool doux, Lauryn veut dire que ses baisé lui rappelle cette liqueur. Elle est accro a ce dernier comme on peut être alcoolique d'où le "intoxicating"
Lauryn parle d'un amour de jeunesse, certainement le premier qu'elle est eu...
Vos commentaires
j'ai bcp de mal pourtant ca avait pa l'air si difficile.. :'-(
HELP !!