Destino (Destin)
Estoy buscando una forma de ver
Je suis entrain de chercher une moyen de voir
Detrás de los espejos del alma
Derrière les miroirs de l'âme
Más adentro donde esta la luz
Plus à l'intérieur où est la lumière
Que quema pero que no mata.
Qui brûle mais qui ne tue pas.
Y estoy buscando una forma de amor
Et je suis entrain de chercher une forme d'amour
Que pueda sacar los demonios del odio
Qui puisse sécher les démons de la haine
Y hallar la estela de la dimensión
Et trouver la stèle de la dimension
En donde no se mueren los cuerpos.
Où ne meurent pas les corps.
[Estribillo]
[Refrain]
Todo el mundo tiene una estrella
Tout le monde a une étoile
Que muestra el camino pero no los peligros
Qui montre le chemin mais pas les dangers
Todo el mundo va con ojos ciegos
Tout le monde va les yeux fermés
Dejando la vida pasar.
En laissant la vie passer.
Y estoy buscando una forma de paz
Et je suis entrain de chercher une forme de paix
Que me haga salir de esta guerra de tigres
Qui me fasse sortir de cette guerre de tigres
Si vuelvo al pueblo me quedaré
Si je reviens au village j'y resterai
Y moriré envuelto en mi escencia.
Et je mourrai enveloppé dans mon essence.
[Estribillo]
[Refrain]
Y todo el mundo tiene un destino
Et tout le monde a un destin
Que aunque no creamos
Bien que nous n'y croyons pas
De seguro cumplimos.
Assurément nous l'accomplissons.
Y todo el mundo va con ojos ciegos
Et tout le monde va les yeux fermés
Dejando la vida pasar.
En laissant la vie passer.
[Estribillo]
[Refrain]
Y todo el mundo tiene un destino
Et tout le monde a un destin
Que aunque no creamos
Et bien que nous n'y croyons pas
De seguro cumplimos
Assurément nous l'accomplissons
Y todo el mundo va con ojos ciegos
Et tout le monde va les yeux fermés
Dejando la vida pasar.
En laissant la vie passer.
.
Vos commentaires