Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The Blackest Years» par The Distillers

The Blackest Years (Les Années Les Plus Noires)

Oh Berlin ! your heart has been drawn and quartered again
Oh Berlin ! Ton coeur a été tiré et partagé à nouveau
The east and the west were divided by a wall,
L'est et l'ouest ont été divisé par un mur,
That staunched their freedom...
Qui a tranché leur liberté...
Well the wall came down in 1989,
Bien le mur est tombé en 1989,
But its ghost still refuses to leave.
Mais ses fantômes refusaient toujours de partir.
These hauntings are so reputative
Ces apparitions sont si supposées,
Theres a bit of you in me...
Il y a un peu de toi en moi...

Oh Berlin ! your life is on fire,
Oh Berlin ! Ta vue est en feu,
It burns deep within this heart of mine
Ca brûle profondément dans mon coeur,
You got astronomical, economical, suffereing for a century.
Tu es devenu astronomique, économique, souffrant pendant un siècle.
And when the ocean swells, that day i'll get on my ship and i'll sail away
Et quand l'océan grossit, ce jour là je prendrai mon bateau et je naviguerai
All this shit... i'm on this ship.
Toute cette merde... Je suis sur mon bateau

And when you're all alone, don't forget me
Et quand tu es tout seul, ne m'oublies pas
Cause when i'm all alone, i won't forget you
Car quand je serai seule, je ne t'oublierai pas
When you're all alone don't forget me, cause
Quand tu es tout seul ne m'oublies pas, car
I'm on the wrong side of the tracks,
Je suis sur la mauvaise voie,
But i did not know until you turned your back
Mais je ne le savais pas avant que tu me tournes le dos
I'm living the blackest years of my life,
Je vis les années les plus noires de ma vie,
But i did not know until you said goodbye... goodbye
Mais je ne le savais pas avant que tu m'aies dit au revoir... Au revoir

Oh Berlin, your witness stands here
Oh Berlin, tes barres de témoins ici,
On this city shamed kinda day...
Dans cette ville, ont fait honte au jour...
I'm going home. hey, hey
Je rentre à la maison, hey hey
I'm going home, yeah
Je rentre à la maison, ouais
I'm going home, yeah
Je rentre à la maison, ouais
I'm going home.
Je rentre à la maison

When you're all alone don't forget me
Quand tu es tout seul ne m'oublies pas
When i'm all alone i won't forget you
Quand je serai seule je ne t'oublierai pas
When you're all alone don't forget me, cause
Quand tu es tout seul ne m'oublies pas, car
I'm on the wrong side of the tracks,
Je suis sur la mauvaise voie,
I did not know until you turned your back
Je ne le savais pas avant que tu me tournes le dos
I'm living the blackest years of my life
Je vis les années les plus noires de ma vie
I did not know until you said goodbye, goodbye...
Je ne le savais pas avant que tu dises au revoir, au revoir...

 
Publié par 6311 2 3 6 le 23 juillet 2004 à 20h58.
The Distillers (2000)
Chanteurs : The Distillers

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Psssht Il y a 20 an(s) 8 mois à 20:59
6311 2 3 6 Psssht Site web Ma traduction doit être bourrée de fautes... :-(
M'enfin si quelqu'un veut corriger.. :-P
**Fall3nLiKeAStaR** Il y a 20 an(s) 8 mois à 09:48
6180 2 3 6 **Fall3nLiKeAStaR** Site web ah nan franchement elle est vrmt super ta trad' !!! :-D bvo !! :-D
Caractères restants : 1000