That Girl (ll'never Be Mine) (Cette Fille (ne Sera Jamais La Mienne))
Oh
Oh
First time, I saw her at the front door
Première fois je l'ai vue devantla porte.
That girl, her face on every billboard
Cette fille, son visage sur chaque " Panneau-Réclame "
Hands down
Les mains vers le bas,
You won't believe the way she laid her eyes on me
Vous ne me croirai pas commment elle a posé ses yeux sur moi
Six feet, strut up from the catwalk
Six metres, je la repère sur la rue d en face
So fly, we got into a small talk
Jusqu'ici on a parlé brievement
Too bad, she had to move along
Trop mauvais, elle a dû partir
One smile and she was gone
Une sourire et elle est parti
Can't explain
Je ne peut pas expliquer
I never thought that I was gonna lose my head
Je n'ai jamais pensé que j'allais perdre ma tête
Call me insane
Appelez-moi aliéné
There's got to be a way
Il doit y avoir une manière
[Refrain]
[Refrain]
How can I get next to her
Comment puis je allé à côté d'elle
Now tell me how it's gonna be done(tell me how it's gonna be done)
Dites moi maintenant ce qu'il va être fait
Will I win or lose this one
Est-ce que je gagnerai ou perdrai celui-ci ?
Don't care about the fact that
(ne vous inquiétez pas du fait qui)
She's in a different league
Elle est dans une différente ligue
They say it's no use
Ils disent qu'il est inutile
That I try
Que j'essaye
That girl will never be mine
Cette fille ne sera jamais la mienne
Mmm
Mmm
Oo oo
Oo oo
Next thing, she's living in my TV
Prochaine chose elle est vit dans ma TV
That girl, is stealing every daydream
Cette fille, volant chaqu un de mes reve
Tough luck
Chance dure,
She had to be a star when I'm just same old me
Elle a dû être une étoile alors que je suis juste le même vieux
Last night, I ran into her briefly
Mais la nuit passée, je l'ai rencontré brièvement
Guess what, she didn't want to see me
Devinez, elle ne veux vraiment pas me voir
They said I was out of line
Ils ont dit que j'étais hors ligne
Who's wrong, who's right this time ?
Qui est erroné, qui est exact cette fois ?
Can't explain
Je ne peut pas expliquer
I never thought that I was gonna lose my head
Je n'ai jamais pensé que j'allais perdre ma tête
Call me insane
Appelez-moi aliéné
There's got to be a way
Il doit y avoir un moyen
[Refrain]
[Refrain]
Oh
Oh
That girl
Cette fille
Oh (oh)
Oh (oh)
That girl
Cette fille
Is freaking me out (oh)
Est me rend ordinaire
Don't care about the fact that she's all that
Ne vous inquiétez pas du fait qu'elle est tout cela
That girl, that girl
Cette fille, cette fille
Ha blown out the doubt
A soufflé hors du doute
There's no way for me to stop
Il n'y a aucune manière pour que je m'arrête
That girl, tearin' up the big screen (tearin' up the big screen)
Cette fille me déchire vers le haut du grand écran
That girl, sytealing every daydream (oh)
Cette fille dérobe chaqu un de mes reve
Tough luck, she had to be the one for me (oh)
La chance dure, elle a dû être la seul pour moi
She will be mine
Elle sera la mienne
No matter what they're tryin' to say (trying to say)
N'importe ce qu'ils essayent de dire
There's got to be a way, yeah
Il y a bien une solution.
[Refrain]
[Refrain]
That girl will never be
Cette fille ne sera jamais
Mine
La mienne
Vos commentaires