The Best Deceptions (Les Meilleures Déceptions)
I heard about your trip
J'ai entendu parler de ton voyage
I heard about your souveniors
J'ai entendu parler de tes souvenirs
I heard about the cool breeze and the cool nights
J'ai entendu parler de la brise glacée et les nuits froides
And the cool guys that you spent them with
Et des gars cools avec lesquels tu les as passées
I guess I should have heard of them from you
Je suppose que j'aurais du entendre parler d'eux par toi
I guess I should have heard of them from you
Je suppose que j'aurais du entendre parler d'eux par toi
Well don't you see, don't you see
Mais ne vois-tu pas, ne vois-tu pas
That the charade is over
Que la charade est terminée
And all the best deceptions and the
Et toutes les meilleures déceptions et
Clever cover story awards go to you
Les récompenses des plus intelligentes couvertures d'histoires te reviennent
So kiss me hard
Alors embrasse-moi fort
'Cause this will be the last time that I let you
Car ce sera la dernière fois que je te laisse
You will be back someday
Tu seras de retour un jour
And this awkward kiss that tells of other people's lips
Et ce baiser gênant qui parle des lèvres des autres
Will be of service to giving you away
Sera de service pour te trahir
I heard about your regrets
J'ai entendu parler de tes regrets
I heard that you were feeling sorry
J'ai entendu dire que tu étais désolée
I heard from someone that you wish you could
J'ai entendu de quelqu'un que tu aurais souhaité pouvoir
Set things right between us
Arranger les choses entre nous
Well, I guess I should have heard of that from you
Bien, je suppose que j'aurais du l'entendre de toi
I guess I should have heard of that from you
Je suppose que j'aurais du l'entendre de toi
Well don't you see, don't you see
Mais ne vois-tu pas, ne vois-tu pas
That the charade is over
Que la charade est terminée
And all the best deceptions and the
Et les meilleures déceptions et
Clever cover story awards go to you
Les récompenses des plus intelligentes couvertures d'histoires te reviennent
So kiss me hard
Alors embrasse-moi fort
'Cause this will be the last time that I let you
Car ce sera la dernière fois que je te laisse
You will be back someday
Tu seras de retour un jour
And this awkward kiss that screams of other people's lips
Et ce baiser gênant qui crie des lèvres des autres
Will be of service to giving you away
Sera de service pour te trahir
To giving you away
Pour te trahir
I'm waiting for blood to flow to my fingers
J'attends que le sang coule sur mes doigts
I'll be alright when my hands get warm
Je serais bien quand mes mains seront chaudes
Ignoring the phone--I'd rather say nothing
Ignorant le téléphone – je devrais ne rien dire
I'd rather you never heard my voice
Ca aurait été mieux si tu n'avais pas entendu ma voix
You're calling too late, too late to be gracious
Tu appelles trop tard, trop tard pour être miséricordieux
You do not warrant long goodbyes
Tu ne justifies pas les longs adieux
You're calling too late
Tu appelles trop tard
You're calling too late
Tu appelles trop tard
You're calling too late
Tu appelles trop tard
Vos commentaires
marchi pour cett song
.. i guess i should have heard of that frome you .. a kelk1 ki se reconnaitra
Dashboard Cnfessional c'est vraiment trop beau et trop bien <3 <3