I'm Pulling Through (Je M'en Suis Sortie)
I'm pulling through and it's because of you
Je m'en suis sortie et c'est grâce à toi
When I was stranded came your helping hand
Quand j'étais en rade tu m'as tendu la main
Lonely, hurt I had known which way to turn
Délaissée et blessée je n'avais personne vers qui aller
'Til you said, " Try smiles, not tears, just laugh and learn"
Jusqu'à ce que tu dises : " essaie de sourire, plus de larmes, juste rire et apprendre"
I'm pulling through and it's because of you
Je m'en suis sortie et c'est grâce à toi
You made me see how lovely life could be
Tu m'as montré que la vie pouvait être belle
Lifted up my heart and made me count the cost
Soulevé mon coeur et incité à faire le bilan
To find I'd gained, not lost
Pour réaliser que j'avais gagné, non perdu
[Refrain] (x 2)
[Refrain ] (x2)
When I thought that hope was really gone
Quand je pensais avoir perdu tout espoir
You showed me I was wrong
Tu m'as persuadé que j'avais tort
And you taught me how to carry on
Et tu m'as enseigné comment aller de l'avant
Thanks for the lift in time and thanks for your song
Merci pour le coup de main et merci pour ta chanson
I'm pulling through and it's because of you
Je m'en suis sortie et c'est grâce à toi
I'd do the same for you if your turn came
Je ferais de même pour toi si tu te retrouvais dans la même situation
Hope it never will
Espérons que ça n'arrive jamais
For I've been through the mill
Car j'en ai bavé
I won't forget this debt
Je n'oublierai pas cette dette
I'm pulling through
Je m'en suis sortie.
Vos commentaires