Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Drift Away (feat. Dobie Gray)» par Uncle Kracker

Drift Away (feat. Dobie Gray) (Aller Plus Loin)

Day after day I'm more confused
Jour après jour je m'y perds plus
Yet I look for the light
Je regarde encore la lumière
Through the pourin' rain
A travers la pluie battante
You know that's a game that I hate to lose
Tu sais que c'est un jeu que je hais perdre,
And I'm feeling the strain
Et je ressens la tension
Ain't it a shame
Et c'est dommage

[Chorus] (X2)
[Refrain] (X2)
Oh, give me the beat, boys, and free my soul
Oh, donne moi le rythme, garcons, et libère mon âme
I want to get lost in your rock and roll
Je veux me perdre dans ton rock and roll
And drift away
Et aller plus loin

Beginning to think that I'm wasting time
Je commence à penser que je perds mon temps
I don't understand the things I do
Je ne comprends pas ce que je fais
The world outside looks so unkind
Le monde extèrieur semble si cruel
Now I'm counting on you
Maintenant je compte sur toi
To carry me through
Pour me porter jusque là

[Chorus] (X2)
[Refrain] (X2)

And when my mind is free
Et quand mon esprit est vide
You know a melody can move me
Tu connais une mélodie qui me fait bouger
And when I'm feeling blue
Et quand j'ai le cafard
The guitar's coming through to soothe me
La guitare me calme

Thanks for the joy that you're given me
Merci pour la joie que tu me donnes
I want you to know I believe in your song
Je veux que tu saches que je crois en ta chanson
Your rythm and rhyme and harmony
Ton rythme, tes rimes et ton harmonie
You've helped me along
Tu m'a aidé,
Makin' me strong
A être plus fort

[Chorus] (X2)
[Refrain] (X2)

Na, na, now won't ya
Non non, maintenant ne veux-tu pas
Won't ya take, oh ha. . take me
Ne veux-tu pas, oh ha, me prendre

 
Publié par 6033 2 3 4 le 22 juillet 2004 à 5h05.
Uncle Kracker
Chanteurs : Uncle Kracker
Albums : Drift Away

Voir la vidéo de «Drift Away (feat. Dobie Gray)»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

SnoopyGirl007 Il y a 20 an(s) 8 mois à 18:36
7042 2 4 6 SnoopyGirl007 Site web J'adore cette chanson!! merci pour la traduc Nils! :-D
Lenakel Il y a 20 an(s) 3 mois à 01:33
5235 2 2 3 Lenakel moi aussi j'aime bien
healit(kabaf© n4) Il y a 19 an(s) 5 mois à 03:58
8519 3 3 4 healit(kabaf© n4) Trop belle comme song!! Vraiment rien à dire! Et j'adore le refrain
Fille à plume Il y a 19 an(s) 4 mois à 00:05
5885 2 3 5 Fille à plume un peu quétenne mai tres bonne quand meme... <3
kouzir Il y a 18 an(s) 10 mois à 07:54
5221 2 2 3 kouzir J'adore cette chanso,!!!!!!!!!!! :-D :-D
Emzz Il y a 18 an(s) 3 mois à 03:05
9353 3 4 6 Emzz On aime ca les tounes quétaines!! <3
blacksabbath43 Il y a 17 an(s) 11 mois à 11:09
5361 2 2 4 blacksabbath43 Site web ATTENTION Alors la Coccinelle, on se trompe de chemin parfois ? Il faut donc penser à retourner en arrière et plus exactement en 1972 où un certain Dobie Gray l'avait interprété pour la 1e fois. Pour info, c'est une chanson composée par Mentor Williams. Uncle Kracker n'a fait que compléter la longue liste des groupes ayant repris cette superbe chanson à savoir (cf Wikipedia UK) : Ringo Starr featuring Alanis Morissette and Steven Tyler Bo Bice, on American Idol Michael Bolton Bon Jovi Bowery Electric Bruce Springsteen Clarence Carter Chosen Few Copycats Dobie Gray Linda Eder Natalia Oreiro Chris Foster Waylon Jennings John Kay Jon Peter Lewis, on American Idol Judson Spence Magnetic North (group) The Nylons Richard Christy (referring to K.C. Armstrong in a song parody to the theme that K.C. is gay) Roy Orbison Steppenwolf Rod Stewart Ike & Tina Turner Uncle Kracker Aaron Neville The Rolling Stones Bill Withers Bob Seger The Doobie Brothers...
Cocci04252 Il y a 15 an(s) 3 mois à 21:38
5205 2 2 3 Cocci04252 Une très bonne traduction d'une excellente chanson et à l'origine (effectivement) une interprétation de Dobie Gray tout simplement magistrale. Pour ma part, cette première interprétation reste inégalée et peut-être inégalable parmi toutes les reprises proposées par de non moins talentueux artistes. 8-D
littlerockdevil Il y a 12 an(s) à 17:36
5194 2 2 3 littlerockdevil "You know a melody can move me
Tu connais une mélodie qui me fait bouger"

Pour moi, ici "move", signifie plus le terme d'émotion, d'être ému, la mélodie qui le touche.
Caractères restants : 1000