Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Calgone» par Incubus

Calgone (Calgone)

On my way home, police car pulled me over
Sur le chemin de la maison, une voiture de police m'est rentrée dedans

After they left, I puttered out of gas
Après qu'ils soient partis, j'ai eu une panne d'essence
'Triple-A' came, but my card was expired !
'Triple-A' est venu, mais ma carte avait expirée !
I had to walk home, and of course, it rained half the time
J'ai dû marcher jusque chez moi, et bien sûr, il a plu la moitié du temps
I tried to get some shut-eye, then I was abducted !
J'ai essayé d'obtenir un certain clin d'oeil, puis j'ai été enlevé !

They put cold things in my butt
Ils ont mis des trucs froids dans mon cul
They sampled a bit of my D. N. A.
Ils ont prélevé un peu de mon A. D. N.
They left me on top of my sheets
Ils m'ont laissé sur mes draps
I dreamt I went potty, then woke up drenched in me
J'ai rêvé que je devenais fou, puis je me suis réveillé en sueur

This day sucked the hardest ever...
Cette sale journée fut la pire que j'ai jamais connu...

[Chorus]
[Refrain]
I woke up on the wrong side of the bed today
Je me suis levé du mauvais côté du lit aujourd'hui
A little bit less than nothing would go my way
Presque rien ne va comme je veux

I got up to toss my soiled sheets
Je me suis levé pour jeter mes draps sales
The hallway was dark and I stubbed my big toe
Le vestibule était sombre et je me suis défoncé le gros orteil
It was then that I sensed the irony (burning me)
C'est alors que j'ai trouvé la situation ironique (ayant mal)
Then I heard a voice say
Quand j'entendis la voix dire
"Come sail aboard S. S. Nepenthe ! "
"Embarque à bord du S. S. Nepenthe ! "

[Chorus]
[Refrain]

Thank goodness for the bathtubs and suds !
Merci aux baignoires et aux lessives pour leur qualité !

I guess I'm the culprit for running out of gas
Je devine que je suis coupable d'être tombé en panne d'essence
Let's assume I'm the guy who didn't pay his 'Triple-A' fee
J'assume le fait que je suis le gars qui n'a pas payé son abonnement à 'Triple-A'
In actuality, I let the Zetas probe me
En réalité, j'ai laissé les Zetas me sonder
Yesterday was all my fault
Tout était de ma faute hier
I let negativity get the better of me
J'ai laissé le pessimisme prendre le meilleur de moi
Thank goodness for the bathtubs and suds !
Merci aux baignoires et aux lessives pour leur qualité !
They temporarily set free this quandary
Ils me libèrent temporairement de ce problème

[Chorus (x2]]
[Refrain (x2]]

 
Publié par 12753 4 4 6 le 21 juillet 2004 à 21h51.
S.c.i.e.n.c.e. (1997)
Chanteurs : Incubus

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Kobrakai Il y a 20 an(s) 8 mois à 12:03
6022 2 3 6 Kobrakai ptdrrrrrrrrrrr
flolepoiro Il y a 18 an(s) à 21:59
5346 2 2 5 flolepoiro j'adore cette chanson surtout pour la fin! parcek'il ya un vrai solo de taré ! c tro drole ! Moi c ma préféré de l'album !

Oh yeah yeah yeah !!!! :-D
Caractères restants : 1000