Holding Back The Years
Retenir Les Années
Holding back the years
Retenir les années
Thinking of the fear i've had so long
En pensant à la peur que j'ai eu si longtemps
When somebody hears
Quand quelqu'un entend
Listen to the fear that's gone
Écouter la peur qui est partie
Strangled by the wishes of pater
Étouffé par les souhaits du père
Hoping for the arms of mater
En espérant que les bras de la mère
Get to me the sooner or later
Vienne a moi tôt ou tard
Holding back the years
Retenir les années
Chance for me to escape from all I've known
Ma chance d'échapper à tout ce que j'ai connu
Holding back the tears
Retenir les larmes
Cause nothing here has grown
Puisqu'ici rien n'a changé
I've wasted all my tears
J'ai gâché toutes mes larmes
Wasted all those years
Gâché toutes ces années
Nothing had the chance to be good
Rien n'a eu la chance d'être bien
Nothing ever could, yeah
Rien ne le pourra jamais, ouais
I'll keep holding on
Je continuerai de m'accrocher
I'll keep holding on
Je continuerai de m'accrocher
I'll keep holding on
Je continuerai de m'accrocher
I'll keep holding on
Je continuerai de m'accrocher
So tight
Tant bien que mal
I've wasted all my tears
J'ai gâché toutes mes larmes
Wasted all of those years
Gâché toutes ces années
And nothing had the chance to be good
Et rien n'a eu la chance d'être bien
Cause nothing ever could
Puisque rien ne le pourra jamais
I'll keep holding on
Je continuerai de m'accrocher
I'll keep holding on
Je continuerai de m'accrocher
I'll keep holding on
Je continuerai de m'accrocher
I'll keep holding on
Je continuerai de m'accrocher
Holding, holding, holding
De m'accrocher, de m'accrocher, de m'accrocher
That's all I have today
C'est tout ce que j'ai aujourd'hui
It's all I have to say
C'est tout ce que j'ai à dire
Vos commentaires