And? (Et ?)
(Girls Talking)
[Des filles parlant]
Man... have ya'll heard that girl from Eminem's songs ?
Hey... T'as entendu parler de cette fille dans les chansons d'Eminem ?
Oh please that girl can't sing.
Oh s'il-te-plaît cette fille ne sait pas chanter.
That ho, trailer park trash.
Cette pute, un vrai déchet de parking à caravanes.
She got a deal now, can you believe that ?
Elle a un contrat maintenant, tu peux le croire ça ?
She's wack.
Elle craint.
The porn star ?
La star du porno ?
Yeah. My brother got her videos, that is her !
Ouais. Mon frère a ses films, c'est elle !
Man have you seen those fake breast ?
Hey t'as vu ses faux seins ?
[Verse 1]
[1er Couplet]
I'm not sayin I'm proud of everything that I've done
Je dis pas que j'suis fière de tout ce que j'ai fait
I made some stupid mistakes in my past
J'ai fait quelques stupides erreurs par le passé
I've lived and I've learned
J'ai vécu et j'ai appris
Never forget
Qu'il ne faut jamais oublier
Don't Regret
Qu'il ne faut jamais regretter
Till this day its made me who i am
Jusqu'à ce jour c'est ce qui m'a fait comme je suis
[Bridge]
[Pont]
Can you tell me why, you got so much to say ?
Peux-tu me dire pourquoi tu as tant à dire ?
Think you're pullin dirt out on me.
Tu penses salir ma réputation.
People gossiping cuz you got no life.
Les gens font des ragots parce qu'ils n'ont pas de vie.
You should get paid for your lies.
Tu devrais être payée pour tes mensonges.
One thing about me, I put it on the table
Une chose sur moi, je la met sur la table
You don't know enough about me to label...
Tu ne connais pas assez de choses sur moi pour me mettre une étiquette...
You think you know, but you don't think.
Tu pense savoir, mais tu ne réfléchis pas.
Track talks for me.
Le morceau parle pour moi.
[Chorus]
[Refrain]
I know you're gonna speak on me as soon as I get up and leave.
Je sais que tu vas parler sur moi aussitôt que je me lèverai et partirai.
Tell me whatcha gonna say as soon as you get out my face.
Dis-moi ce que tu vas dire aussitôt que tu m'auras en face.
She slept with so-and-so
Elle a couché avec untel et untel
She a video ho
C'est une salope de films X
Stripped in the club
Fait des strip-tease dans le club
Hooked on drugs...
Accroc à la drogue...
And ? And ?
Et ? Et ?
And I don't think so.
Et je ne crois pas que ce soit ainsi.
[Verse 2]
[2e Couplet]
My affiliation ain't got nothing to do with
Mon affiliation n'a rien à voir avec
The work I put into this gig
Le boulot que j'ai fait pour ce concert
Blood, sweat, and dedication
Du sang, de la transpiration, et du dévouement
Sleepless nights table-waiting
Des nuits sans dormir à attendre assise à une table
Bust my ass trying to kick the door in.
En ayant mal au cul, essayant d'enfoncer la porte à coup de pied.
What's a girl to do just to get respect ?
Qu'est-ce qu'une fille qui cherche juste à se faire respecter ?
So concerned about where I slept,
Si intrigué par l'endroit où j'ai passé la nuit,
Tell me did you know it was in the cold,
Dis moi, savais-tu que c'était dans le froid
Detroit on the studio floor.
De Detroit, sur le sol du studio.
This whole industry is drivin me crazy.
Tout ce système est en train de me rendre folle.
Non singers gettin deals is beyond me,
Les faux chanteurs décrochant des contrats sont derrière moi,
Top of that i gotta deal wit you
En plus de ça, j'dois avoir affaire à toi
Talkin bout me.
Parlant sur moi.
[Chorus X2]
[Refrain x2]
I know you're gonna speak on me as soon as I get up and leave.
Je sais que tu vas parler sur moi aussitôt que je me lèverai et partirai.
Tell me whatcha gonna say as soon as you get out my face.
Dis-moi ce que tu vas dire aussitôt que tu m'auras en face.
She slept with so-and-so
Elle a couché avec untel et untel
She a video ho
C'est une salope de films X
Stripped in the club
Fait des strip-tease dans le club
Hooked on drugs...
Accroc à la drogue...
And ? And ?
Et ? Et ?
And I don't think so.
Et je ne crois pas que ce soit ainsi.
[Bridge]
[Pont]
Can you tell me why
Peux-tu me dire pourquoi
Can you tell me why, you got so much to say ?
Peux-tu me dire pourquoi tu as tant à dire ?
Think you're pullin dirt out on me.
Tu penses salir ma réputation.
Are you gossiping cuz you got no life ?
Fais-tu des ragots parce que tu n'as pas de vie ?
Do you get paid for your lies ?
Es-tu payée pour tes mensonges ?
One thing about me, I put it on the table
Une chose sur moi, je la met sur la table
You don't know enough about me to label...
Tu ne connais pas assez de choses sur moi pour me mettre une étiquette...
You think you know, but you don't think.
Tu pense savoir, mais tu ne réfléchis pas.
Track talks for me.
Le morceau parle pour moi.
[Chorus]
[Refrain]
I know you're gonna speak on me as soon as I get up and leave.
Je sais que tu vas parler sur moi aussitôt que je me lèverai et partirai.
(as soon as i get up and leave)
(aussitôt que je me lèverai et partirai)
Tell me whatcha gonna say as soon as you get out my face.
Dis-moi ce que tu vas dire aussitôt que tu m'auras en face.
(as soon as you get out my face)
(aussitôt que tu m'auras en face)
She slept with so-and-so
Elle a couché avec untel et untel
She a video ho
C'est une salope de films X
Stripped in the club
Fait des strip-tease dans le club
Hooked on drugs...
Accroc à la drogue...
And ? And ?
Et ? Et ?
No I don't think so.
Non, je ne crois pas que ce soit ainsi.
[Outro]
[Outro]
Do you belive everything you hear ? Do you ?
Crois-tu tout ce que tu entends ? Crois-tu ?
Do you belive everything you hear ?
Crois-tu tout ce que tu entends ?
I, I don't really care what you say about me.
Je, je ne porte pas vraiment d'attention à ce que tu dis sur moi
(And, And) And I don't care
(Et, et) Et je m'en fous
I don't really care
Je m'en fous vraiment
(do you believe everything you hear)
(Crois-tu tout ce que tu entends ? )
(Girls Talking)
(Des filles parlant)
That girls so fat, please.
Cette fille est si grosse, s'il-te-plaît.
Look at how she looks on the video.
Regarde de quoi elle a l'air sur la vidéo.
Isn't she the porn star ?
N'est-elle pas la star du porno ?
Yes and those are fake boobs.
Oui, et ceci sont de faux seins.
For reals ? That's her that is her.
Vraiment ? C'est elle, c'est elle.
She got that slutty voice.
Elle a cette voix de salope.
That girl can't sing.
Cette fille ne sais pas chanter.
And her hair, have you seen the hair ?
Et ses cheveux, t'as vu ses cheveux ?
Somebody please get her a stylist
Que quelqu'un lui trouve une styliste s'il-vous-plaît
She can't even dress
Elle ne sait même pas s'habiller
Looking like Christina Aguilera
On dirait Christina Aguilera
She a wannabe.
C'est une wannabe (1).
(1) wannabe : une "voudrais-être", c'est-à-dire, quelqu'un qui souhaiterai être reconnu mais qui n'y arrive pas.
Merci à Azerty pour les corrections
Vos commentaires
é oui cé une vrai ex-actrice de porno mé cé pas pour sa kel va vendre des cd enfin jespére
Deplus ce na jamé ete une actrice de X,vous devé confondre avec la meuf ki été dans le clip é ki nété pa Dina.
Biz a tous!