Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Poor Unfortunate Soul» par Alan Menken

Poor Unfortunate Soul (Pauvre Âme Malchanceuse)

[Ursula : ] The only way to get what you want is to become
[Ursula : ] La seule façon d'obtenir ce que tu veux est de devenir
A human yourself.
Humaine.
[Ariel : ] Can you do that ?
[Ariel : ] Vous pouvez faire ça ?
[Ursula : ] My dear, sweet child. That's what I do - it's
[Ursula : ] Ma chère enfant. C'est ce que je fais - c'est
What I live for. To help unfortunate merfolk -
Ma raison de vivre. D'aider des ondins malchanceux -
Like yourself - poor souls with no one else to
Comme toi - de pauvres âmes qui n'ont personne d'autres vers qui
Turn to.
Se tourner.

I admit that in the past I've been a nasty
J'admets que dans le passé j'ai été méchante
They weren't kidding when they called me, well, a witch
Ils ne plaisantaient pas quand ils m'appelaient, et bien, une sorcière
But you'll find that nowadays
Mais tu verras que ces temps ci
I've mended all my ways
J'ai fait amende honorable
Repented, seen the light and made a switch
Je me suis repentie, j'ai retrouvé la raison et ait changé
True ? Yes
C'est vrai ? Oui

And I fortunately know a little magic
Et, par chance, je m'y connais en magie
It's a talent that I always have possessed
C'est un talent que j'ai toujours possédé
And here lately, please don't laugh
Et dernièrement, ne ris pas s'il te plaît
I use it on behalf
Je l'ai utilisé de la part
Of the miserable, lonely and depressed
Des miséreux, des solitaires et des déprimés
(Pathetic)
(Pathétiques)

Poor unfortunate souls
Pauvres âmes malchanceuses
In pain
Qui a mal
In need
Dans le besoin
This one longing to be thinner
Celui ci veut être plus mince
That one wants to get the girl
Celui la veut séduire une fille
And do I help them ?
Et est ce que je les aide ?
Yes, indeed
Et oui
Those poor unfortunate souls
Ces pauvres âmes malchanceuses
So sad
Si tristes
So true
Si honnêtes
They come flocking to my cauldron
Elle viennent mendier à mon chaudron
Crying, "Spells, Ursula please ! "
En criant, "Des sorts, Ursula s'il te plaît ! "
And I help them ?
Et je les aide ?
Yes, I do
Oui

Now it's happened once or twice
C'est arrivé une ou deux fois
Someone couldn't pay the price
Que quelqu'un n'ait pu payer le prix
And I'm afraid I had to rake 'em 'cross the coals
Et j'ai bien peur d'avoir dû les faire passer sur les charbons brûlants
Yes, I've had the odd complaint
Oui j'ai eu des plaintes bizarres
But on the whole I've been a saint
Mais en gros j'ai été une sainte
To those poor unfortunate souls
Envers ces pauvres âmes malchanceuses

[Ursula : ] Have we got a deal ?
[Ursula : ] On fait un marché ?
[Ariel : ] If I become human, I'll never be with my father
[Ariel : ] Si je deviens humain, je ne reverrais plus jamais mon père
Or sisters again.
Ni mes soeurs.
[Ursula : ] But you'll have your man. Life's full of tough
[Ursula : ] Mais tu auras ton âme. La vie est pleine de
Choices, innit ? Oh - and there is one more thing.
Choix difficiles, non ? Oh - et il y a autre chose.
We haven't discussed the subject of payment.
Nous n'avons pas discuté du payement.
[Ariel : ] But I don't have any -
[Ariel : ] Mais je n'ai pas de -
[Ursula : ] I'm not asking much. Just a token, really, a
[Ursula : ] Je ne t'en demande pas beaucoup. Juste un rien du tout, une
Trifle. What I want from you is... your voice.
Bagatelles. Ce que je veux de toi c'est... ta voix.
[Ariel : ] But without my voice, how can I -
[Ariel : ] Mais sans ma voix, comment puis je -
[Ursula : ] You'll have your looks ! Your pretty face ! And don't
[Ursula : ] Tu auras ton physique ! Ton joli visage ! Et ne
Underestimate the importance of body language ! Ha !
Sous estimes pas l'importance du langage du corps ! Ha !

The men up there don't like a lot of blabber
Les hommes là haut n'aiment pas les bavardes
They think a girl who gossips is a bore
Ils pensent qu'une fille qui cancane est ennuyeuse
Yes, on land it's much preferred
Oui, sur la terre il est préférable
For ladies not to say a word
Que les femmes ne disent pas un mot
And after all, dear, what is idle prattle for ?
Et après tout, trésor, à quoi sert le babillage inutile ?

Come on, they're not all that impressed with conversation
Voyons, ils ne sont pas impressionnés par la conversation
True gentlemen avoid it when they can
Les vrais gentlemen l'évitent tant qu'ils le peuvent
But they dote and swoon and fawn
Mais ils courtisent, s'évanouissent, font les yeux doux
On a lady who's withdrawn
A une fille réservée
It's she who holds her tongue who gets her man
C'est celle qui tiendra sa langue qui aura un mari

Come on, you poor unfortunate soul
Voyons, ma pauvre âme malchanceuse
Go ahead !
Vas y !
Make your choice !
Fais ton choix !
I'm a very busy woman
Je suis une femme très occupée
And I haven't got all day
Et je n'ai pas toute la journée
It won't cost much
Ca ne te coutera pas beaucoup
Just your voice !
Juste ta voix !
You poor unfortunate soul
Pauvre âme malchanceuse
It's sad
C'est triste
But true
Mais vrai
If you want to cross a bridge, my sweet
Si tu veux obtenir ce que tu veux, trésor,
You've got to pay the toll
Tu dois payer le prix
Take a gulp and take a breath
Prend ton souffle et la tasse
And go ahead and sign the scroll !
Et vas y et signe le contrat !
Flotsam, Jetsam, now I've got her, boys
Flotsam, Jetsam, je l'ai eu !
The boss is on a roll
La patronne va faire un malheur
This poor unfortunate soul
Cette pauvre âme malchanceuse

 
Publié par 8442 3 3 5 le 20 juillet 2004 à 20h41.
BO La Petite Sirène (1993)
Chanteurs : Alan Menken

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Aucun commentaire pour le moment

Caractères restants : 1000