Am I High (feat. Malice) (Suis Je Défoncé)
La la la la la...
La la la la la...
Where am I ?
Où suis je ?
La la la la la...
La la la la la...
Listen
Ecoute
La la la la la...
La la la la la...
[Pharrell]
[Pharrell]
Didn't you know I can help or hurt you ?
Ignorais tu que je peux t'aider ou te blesser ?
So, there's no reason to lie
Aussi il n'y a pas de raison de mentir
I bet you let those other niggas jerk you
Je parie que tu laisses les autres négros se moquer de toi
And convince you that they are fly
Et te convaincre qu'ils sont fly
I never said I was an angel
Je n'ai jamais dit que j'étais un ange
Said, "But I ain't like those other guys"
Ai dit "Mais je ne suis pas comme ces autres types"
Listen
Écoute
You're convinced our experience re-arranged you
Tu es convaincue que notre expérience va t'arranger à nouveau
Well maybe you should re-examine how you tried
Et bien peut être tu devrais réexaminer comment t'as essayé
Or...
Ou...
[Refrain]
[Refrain]
Am I high ? (*3)
Suis je défoncé ? (*3)
[Pharrell]
[Pharrell]
I think I've loved you since our high school
Je pense que je t'ai aimé depuis notre lycée
But you only wanted friends of mine
Mais tu voulais seulement mes amis
So when they replied,
Aussi quand ils répondaient
"Her ? She's cool"
"Elle ? Elle est cool"
Only then you gave our friendship time
Là seulement tu donnais du temps de notre amitié
You won't say it, but you think I'm changing
Tu ne le diras pas mais tu penses que je suis entrain de changer
Is it 'cuz... the whole world calls me drugs
Est ce parce que le monde entier m'amène aux drogues
But didn't I say I can help or hurt you ?
N'ai je pas dis que je peux t'aider ou te blesser ?
You should be paranoid without me
Tu dois être paranoïaque sans moi
And with me feel a buzz
Et avec moi ressentir un bourdonnement
Is that cocky or what ?
C'est arrogant ou quoi ?
[Refrain]
[Refrain]
[Malice (Clipse)]
[Malice (Clipse)]
It's the kinda high that got me leaning
C'est le genre de truc qui me fait pencher
120, speeding in the rain
Rouler à 120 sous la pluie
Meaning of a hydroplane
Sensation d'un hydravion
Play both sides of the field
Joue des deux cotés du champ
See I know pain
Tu vois je connais la douleur
Keep 'em high like Kurt Cobain
Je les garde défoncé comme Kurt Cobain
Listen
Écoute
I'm known for speaking my mind
Je suis connu pour ma présence d'esprit
Known for fleeing from the scene of a crime
Connu pour disparaître de la scène du crime
Eyes redder than the beam of my nine
Yeux plus rouges que le viseur de mon 9mm
Lies better than the scene of that crime
Yeux plus rouges que la scène du crime
All for the love of the lime
Tout pour l'amour du ? ? ?
I'm so high
Je suis tellement défoncé
[Pharrell]
[Pharrell]
Insinuating you're not that way
Insinuant que tu n'es pas de ce genre
I see how you look and use your eyes
Je vois comment tu regardes et utilises tes yeux
But when I ask you can I jump in
Mais quand je te demande si je peux venir
Then you start again with the lies
Ensuite tu recommences avec les mensonges
But if I dare you you'd blow a kiss to another
Mais si je te défie, tu ferais un baiser à un autre
Though my friends have no idea who you could be
Bien que mes amis n'avaient aucune idée de qui tu pouvais être
Don't worry I would never tell another
Ne t'inquiètes pas, je ne le dirai jamais à un autre
But, I ate your pussy as you layed there beside her, yes, she was sleep
Mais je t'ai mangé la chatte pendant que tu t'allongeais près d'elle, ouais elle dormait
[Refrain]
[Refrain]
[Pharrell]
[Pharrell]
Why am I sitting here... peering the sky ?
Pourquoi suis je assis ici…observant le ciel ?
Is there something inside of me ? Or am I high ?
Y'a-t-il quelque chose en moi ? Ou suis je défoncé ?
From when we talk on the phone 'til when we fuck
A partir du moment où on parle au teléphone jusqu'au moment où on baise
This sounds like deep lust to me
Ça sonne comme de la luxure à mes yeux
But I get high on your love
Mais je suis défoncé à ton amour
Vos commentaires
merci d'avance
en plus cette chanson est trop bien!
merci encore!!
mé dsl pour le blan jpe pa tédé vu mon nivo en anglé
MDRRR