Farewell (Adieu)
Who can find you clear springs of waters, but I can !
Qui peut te trouver de clairs bonds de l'eau, moi je peux !
Who can tell you the age of the moon, but I can !
Qui peut te dire l'âge de la lune, moi je peux !
Who can call the fish from the depths of the sea, yes I can !
Qui peut nommer le poisson des profondeurs de la mer, oui je peux !
Who can change the shapes of the hills and the headlands, I can !
Qui peut changer la forme des collines et des falaises, je peux !
I have been a sword in the hand,
J'ai été une épée dans la main,
I have been a shield in a fight,
J'ai été un bouclier dans la bataille,
I have been the string of a harp,
J'ai été la corde d'une harpe,
I can shift my shape like a god.
Je peux changer mon apparence comme un dieu.
Farewell, leave the shore to an ocean wide and untamed
Adieu, quitte les rivages pour un océan large et indompté
Hold your shield high, let the wind bring your enemy your nightmare
Garde haut ton bouclier, laisse le vent apporter tes cauchemars à tes ennemis
By the bane of my blade, a mighty spell is made and
Par le fléau de mon épée, un puissant sort est fait et
Far beyond the battle blood shall fall like a hard rain.
Loin au delà de la bataille le sang devra couler comme une forte pluie.
Parlé : 1. And at the gates the trumpets rang.
Parlé : 1. Et aux portes les trompettes sonnèrent
2. This is my hour. Do you not know death when you see it... die now !
2. C'est mon heure. Est-ce que tu ne connais pas
La mort quand tu la vois... meurs maintenant !
Vos commentaires
jador ce groupe, cette chanson est trop bien, merci a toi le traducteur
une de mes songs preferees