U Saved Me (Tu M'as Sauvé)
I was riding in my car one day
J'étais en train de conduire ma voiture un jour
In the express lane rollin on the freeway
Sur la voie express de l'autoroute
And suddenly the phone rings then I
Et soudainement le téléphone sonna alors je
Reached down beside me then i look
Me suis retournée vers le bas puis j'ai regardé
On the floor felt on the backseat
Par terre et je l'ai senti sur le siège arrière
See I was drinking while I was driving
Tu vois, je buvais tandis que je conduisais
Never thinking bout what I was doing
Sans jamais pensait à ce que je faisais
I turned around and before i knew it
Je me suis retournée et avant que je réagisses
Here comes this truck now
Un camion surgit maintenant
Doctor said don't think he gonna make it
Le docteur a dit qu'il pensait ne rien pouvoir faire
Family said make the funeral arrangements
La famille a dit qu'ils arrangeaient les funérailles
Unplug the machine he's gone now
Débrancher la machine il est parti maintenant
Then told my wife to be strong now
Alors j'ai dit à ma femme d'etre forte maintenant
Then a small voice said until me
Puis une petite voix m'as dit
If you promise to stop drinking
Si tu promets d'arreter de boire
I surrendered on that day
Je te rendrer heureux à partir de ce jour
Now for ten year's i've been straight
Maintenant il y'a 10 ans que je suis devenu sérieux
You saved me 4x
Tu m'as sauvé4x
Gave me a second chance
Tu m'as donné une seconde chance
You saved me 3x
Tu m'as sauvé 3x
You saved me
Tu m'as sauvé
Now i've been sitting in this chair
Maintenant je suis assis sur cette chaise
Waiting on the phone to ring
Attendant que le téléphone sonne
Praying up to god that someone will call
Priant Dieu que quelqu'un téléphone
Me with a job opening
Pour une place pour unjob
Cause it's been so hard for me
Car c'est trop dur pour moi
Month to month struggling to eat
Mois aprés moi luttant pour manger
But still there was no answer
Mais il n'y a toujours pas de réponse
I stop beleiving in his word and
J'ai arreté de croire en son mot et
Got so mad at him and
J'était furieux aprés lui et
When somebody said god's good
Quand quelqu'un m'as dit que Dieu est bon
I just laugh at 'em
Je me suis moqué de lui
But in the nick of time his blessing
Mais dans l'entaille du temps ses bénédictions
Rain on me
Me sont tombés dessus
By his grace the phone ring
Par la grace le téléphone a sonné
A lady said were hiring and
Une femme m'a dit qu'ils m'engageait et
That's when I knew
Cest alors que j'ai su que
You saved me 4x
Tu m'as sauvé4x
Now i was 18 out there on the block
Maintenat j'ai 18 ans ici dans ce quartier
Selling drugs
Vendant de la drogue
With a gun at my waist
Avec un flingue dans ma taille
And for people I had no love
Et pour ces gens que je n'aimes pas
See the streets was my home
Regarde, Les rues était ma maison
Family and friends were all gone
Ma famille et mes amis sont tous partis
Had no one to trust
Je n'ai plus confiance en personne
And deep inside i was all alone
Et au plus profond de moi j'étais tout seul
And a deal went bad one day
Et un jour une affaire s'est mal passé
And it was enough to pause me
Et c'était sufissant pour me calmer
I was shot 4 times and before i
J'ai été flingué 4 fois et avant que je
Knew it I was on my knees
Réagisses j'étais déjà sur mes genoux
Blood pushin out my body
Le sang coulait sur mon corps
My heart's beating faster don't know what i'm gonna do
Les battements de mon corps plus rapides, je ne savais pas ce que je devais faire
I don't think i'm gonna last then
Je ne pense pas survivre à ça puis
I begin to flash back on the things
J'ai commencer à me remémorer ces choses
I've done in my past
Que j'avais faites dans mon passé
Then I heard a small voice that said
Puis une petite voix m'as dit
I'll give you peace if you believe
"Je te donnerait la paix si tu crois"
I accepeted christ that day
J'ai accepté le Christ ce jour
Halijuah now i'm free
Halleluya maintenant je suis libre
You saved me 4x
Tu m'as sauvé4x
I was in the aisle of the grocery store
J'était dans le couloir d'une épicerie
With a pain in my chest and I'm wondering
Avec une douleur à l'interieur et je me damandait
Where did it come from(I got tested)
D'ou cela venait (j'ai fait un examen)
And the results came back
Et les résultats sont venus
And the doctor said i'm sorry but u got cancer
Et le docteur m'as dit " je suis désolé mais vous avez un cancer"
I could not beleive it so
Je ne pouvait pas y croire donc
I call my mama to calm my nerves
J'ai appelé ma mère pour calmer mes nerfs
(mama) she got down on her knees
(maman)elle s'est mise à genoux
(mama) she said a prayer for me
(maman)Elle as fait une prière pour moi
(mama) just keep on thinking Jesus
(maman)Juste continuer à penser à Jesus
(mama) he'll give you what you need
(maman)Il te donneras ce dont tu as besoin
(thank you Jesus)
(merci Jesus)
Now that was five years ago
Maintenant 5 ans sont passés
(thank you Jesus)
(merci Jesus)
I don't have that pain no more
Je n'ai plus du tout cette douleur
(thank you Jesus)
(merci Jesus)
Doc said you can go home
Le doc m'as dit que je pouvais rentrer à la maison
(thank you Jesus)
(merci Jesus)
Cause all that cancer's gone
Car tout ce cancer est parti
You saved me 4x
Tu m'as sauvé4x
You saved me(said you saved me)
Tu m'as sauvé (j'ai dit tu m'as sauvé)
You saved me(but you saved me)
Tu m'as sauvé(mais tu m'as sauvé)
You saved me saaaved me
Tu m'as sauvé
Gave me a second chance
Tu m'as donné une seconde chance
Halijuah saved me
Halijuah m'as sauvé
Saved me saved me
M'as sauvé m'as sauvé
Wooooooh You saved me
Woooooh tu m'as sauvé
You gave me it was by grace You saved me
Tu m'as donné c'était par grace tu m'as sauvé
I'm so thankful that You looked down on me
Je suis si reconnaisant que tu as fait attention à moi
Saw me standing there
Que tu m'ai vue attendre ici
I was at the end of my rope no where to go
J'étais au bout du rouleau, nul part où aller
And you gave me
Et tu m'as donné
No where to go (and you saved me)
Nulle part où aller (et tu m'as sauvé)
I was down and out 2
J'étais sur la mauvaise pente
I was doing drugs 2
Je faisais de la drogue aussi
I was running the streets 2
Je dirigeais les rues aussi
Never felt love
Jamais je n'étais tombé amoureux
I was wilding out
J'étais un sauvage
You saved me (until end)
Tu m'as sauvé (jusqu'à la fin)
Vos commentaires
il a vraiment un truc ce kell's c'est notre music weatherman!!! :-\