Abendstern (Etoile Du Soir)
Immer wenn du abends an mich denkst,
Toujours quand tu penses à moi le soir,
Du nicht einschlafen kannst,
Tu ne peux pas t'endormir
Wenn du am Fenster lehnst,
Quand tu te penches à la fenêtre
Du dich so sehr nach mir sehnst,
Tu éprouves de la nostalgie pour moi
Wenn du dich vergessen wähnst,
Quand tu imagines t'oublier
Dann geht am Firmament
Alors passe une apparence claire
Ein heller Schein auf,
Au firmament
Der für dich brennt.
Qui brûle pour toi
Ich bin dein Abendstern,
Je suis ton étoile du soir
Komm und schein für dich.
Viens et regarde(brille) pour moi
Ich begleite deine Träume
J'accompagne tes rêves
Durch die Nacht.
Pendant la nuit
Egal wie weit ich bin,
Peu importe à quelle distance je me trouve
Siehst du doch mein Licht.
Vois-tu bien la lumière
Ich lächle dir zu
Je te souris
Bis ein neuer Tag erwacht.
Jusqu'à ce qu'un nouveau jour naisse
Einsam zieh ich die alten Bahnen,
Tout seul je tire les vieux chemins de fer
Ein Knopf im Mantel der Nacht
Un bouton dans le manteau de la nuit
Durch ferne Galaxien,
Entre les galaxies lointaines
Vorbei an Venus und Mars ziehn,
S'étirant devant Venus et Mars
Milchstrassenphantasien.
Les caprices de la route du lait
Und leise fällt mein Licht
Et doucement tombe la lumière
Auf die Erde herab
Sur la terre
Und trifft auch dich.
Et t'atteint aussi
Vos commentaires