Starlight (Lumière De La Célébrité (1))
I've been hanging down the east side
Je me suis accroché au côté est
A place for everyone
Un endroit pour chacun
But then I haven't seen you for long time
Mais ensuite je ne t'ai pas vu pendant longtemps
From my home town
De la ville où j'habitais
[Bridge]
[Pont]
You... I see... Will see... My dream... Your dream... For it... Come true
Toi... Je vois... Verrai... Mon rêve... Ton rêve... Pour qu'il... Devienne réel
You... I will see... Your eyes... Your eyes... Above... Above... The room
Toi... Je verrai... Tes yeux... Tes yeux... Au-dessus... Au-dessus... De la pièce
Thought of you and took up here
J'ai pensé à toi et suis venu ici
Not gonna mess around
Je ne vais pas te déranger
Mum and Dad would be so proud
Maman et Papa seraient si fiers
You never let me down
Tu ne me laisses jamais tomber
[Chorus]
[Refrain]
Starlight, can you give me the fame ?
Lumière de la célébrité, peux-tu me donner la gloire ?
Can you tell me the game, oh oh starlight ?
Peux-tu me raconter le jeu, oh oh lumière de la célébrité ?
Starlight, can you give me the fame ?
Lumière de la célébrité, peux-tu me donner la gloire ?
Can you tell me the game, oh oh starlight ?
Peux-tu me raconter le jeu, oh oh lumière de la célébrité ?
Starlight, can you give me the fame ?
Lumière de la célébrité, peux-tu me donner la gloire ?
Can you tell me the game, oh oh starlight ?
Peux-tu me raconter le jeu, oh oh lumière de la célébrité ?
Starlight, can you give me the fame ?
Lumière de la célébrité, peux-tu me donner la gloire ?
Can you tell me the game, oh oh starlight ?
Peux-tu me raconter le jeu, oh oh lumière de la célébrité ?
It's good for me to be someone
C'est bien pour moi d'être quelqu'un
A huge man, a superstar
Un type géant, une superstar
But now you need to be the one
Mais maintenant tu as besoin d'être le seul
Far from my own ground
Loin de mon propre territoire
[Bridge]
[Pont]
You are what you mean
Tu es ce que tu veux
[Chorus] (x3)
[Refrain] (x3)
Starlight is watching me
La lumière de la célébrité me regarde
(1) la traduction réelle de "starlight" est "lumière d'étoile" mais dans cette chanson, le mot "star" est employé en parlant de la célébrité. c'est pourquoi j'ai préféré traduire "starlight" par "lumière de la célébrité"
Vos commentaires
sinon merci pour le trad!!! Jador cette Song :-D
Le clip est amusant .. mais pas la fin ..