Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Burnin' Up» par Goo Goo Dolls

Burnin' Up (Tu Penses Trop)

Said you're burnin' up inside, no one seems to tell
Tu as dit que tu réfléchissais, personne ne semble le remarquer
You're living from a personalized manual from hell
Tu vis en t'aidant d'un manuel personnalisé venu de l'enfer
Life is pretty easy when it's from my easy chair
La vie est vraiment facile quand elle est vue de mon simple fauteuil
And you're burnin' up inside and no one cares
Et tu t'enflammes de l'intérieur et personne n'y prête de l'attention

Said you had enough this time, cause time don't treat you well
Tu as dit que tu en avais assez cette fois, car le temps te conserve mal
You always cried coincidence, while I drew parallel
Tu as toujours crié aux coincidences, tandis que je remarquais les parallèles
Life it seems so easy when it's from my easy chair
La vie ça semble si facile quand elle est vue de mon simple fauteuil
And you're burnin' up inside, burnin' up inside
Et tu penses trop, tu penses trop
Burnin' up inside and you hurt me !
Tu penses trop et tu me blesses !

Try to take my hand tonight, I'll show you where to start
Essaie de prendre ma main, je te montrerais par où commencer
'Cause every word that left your lips is like a needle through my heart
Car chaque mot qui a quitté tes lèvres est une aiguille à travers mon coeur
And life it seems so easy when it's from my easy chair
La vie ça semble si facile quand elle est vue de mon simple fauteuil
And you're burnin' up inside, burnin' up inside
Et tu penses trop, tu penses trop
Burnin' up inside and you hurt my eyes
Tu penses trop et tu blesses mes yeux
('Cause you're burnin' up inside)
(Car tu penses trop)
Hurt my eyes
Tu blesses mes yeux
('Cause you're burnin' up inside)
(Car tu penses trop)
Hurt my eyes
Tu blesses mes yeux
('Cause you're burnin' up inside)
(Car tu penses trop)

(Burnin' Up semble, au premier abord, traduisible par "S'enflammer"... . Toutefois, le sens exact est "dépenser (de l'énergie). En associant ce terme à "inside", on tombe donc sur "réfléchir" qui est, à mon gout, le meilleur sens de cette traductionµ. N'hésitez pas à faire des remarques. )

 
Publié par 5432 2 2 4 le 27 juillet 2004 à 14h24.
A Boy Named Goo (1995)
Chanteurs : Goo Goo Dolls

Voir la vidéo de «Burnin' Up»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Kobrakai Il y a 20 an(s) 7 mois à 20:48
6022 2 3 6 Kobrakai bravo arnaud ;-) super chanson ++ So
Miss Brightside Il y a 20 an(s) 7 mois à 16:24
13537 4 4 6 Miss Brightside Site web Merci bcp bcp pour la trad!!!!
Caractères restants : 1000