Shadow (Dans L'ombre)
I was six years old
J'avais six ans
When my parents ran away
Quand mes parents m'ont quitté
I was stuck inside a broken life
J'étais enchaînée par une vie brisée
I couldn't wish away
Je ne pouvais rien souhaiter de pire
She was beautiful
Elle était belle
She had everything and more
Elle avait tout ce qu'elle voulait et même plus
And my escape was hiding out and running for the door
Et ma fuite allait se cacher et courait à la porte
Somebody listen please
Que quelqu'un m'écoute, s'il vous plaît
It used to be so hard being me
Ça a toujours été si dur d'être moi même
Living in the shadow
En vivant dans l'ombre
Of someone else's dream
Du rêve de quelqu'un d'autre
Trying to find a hand to hold but every touch felt cold to me
Essayant de trouver de l'aide pour y arriver sans aucun succés
Living in a nightmare
En vivant dans un cauchemar
A never-ending sleep
Où tu ne te reveilles jamais
But now that I am wide awake
Mais maintenant que j'ai ouvert les yeux
My chains are finally free
Je suis enfin libérée de toutes ces chaînes
Don't feel sorry for me
Ne soyez pas désolés pour moi
All the days collided
Tous les jours percutée
One less perfect than the next
Toujours moins parfaite que la prochaîne
I was stuck inside someone else's life and always second best
J'étais coincée dasn une vie qui n'était pas la mienne et toujours reléguée au second rang de la meilleure
Oh, I love you now 'cause now I realize
Oh, je sais que je t'aime maintenant que j'ai réalisé
That it's safe outside to come alive in my identity
Que je peux être moi même au grand jour sans me cacher
So if you're listening
Alors si tu écoutes
There's so much more to me you haven't seen
Il ya tellement de choses sur moi que tu n'as pas vues
Living in the shadow
En vivant dans l'ombre
Of someone else's dream
Du rêve de quelqu'un d'autre
Trying to find a hand to hold but every touch felt cold to me
Essayant de trouver de l'aide pour y arriver sans aucun succés
Living in a nightmare
En vivant dans un cauchemar
A never-ending sleep
Où tu ne te reveilles jamais
But now that I am wide awake
Mais maintenant que j'ai ouvert les yeux
Then I can finally be
Je peux enfin exister
Don't feel sorry-
Ne soyez pas désolés
Mother, sister, father, sister, mother
Mère, soeur, père, soeur, mère
Everything's cool now
Tout va bien maintenant
Mother, sister, father, sister, mother
Mère, soeur, père, soeur, mère
Everything's cool now
Tout va bien maintenant
Oh, my life is good
Oh, ma vie va pour le mieux
I've got more than anyone should
J'ai plus que ce dont rêvent la plupart des gens
Oh, my life is good
Oh, ma vie va pour le mieux
And the past is the past
Et le passé est le passé
I was living in the shadow
Je vivais dans l'ombre
Of someone else's dream
Du rêve de quelqu'un d'autre
Trying to find a hand to hold but every touch felt cold to me
Essayant de trouver de l'aide pour y arriver sans aucun succés
I'm living in a new day
Je vis un nouveau jour
I'm living it for me
Je le vis pour moi
And now that I am wide awake
Maintenant que j'ai ouvert les yeux
Then I can finally be
Je peux enfin exister
Don't feel sorry for me
Ne soyez pas désolés pour moi
Don't feel sorry, don't feel sorry for me
Ne soyez pas désolés, ne soyez pas désolés pour moi
Living in, living in, living in the shadow
Vivant, vivant, vivant dans l'ombre
Living in, living in, living in a new day
Vivant, vivant, vivant un nouveau jour
Vos commentaires
ViVE AShLee