I Don't Know What I Can Save You From (Je Ne Sais Pas De Quoi Je Peux Te Sauver)
You called me after midnight
Tu m'as appelé après minuit
Must have been three years since we last spoke
Ca doit faire trois ans qu'on ne s'est pas parlé
I slowly tried to bring back
J'ai lentement essayé de rapporter
The image of your face from the memories so old
L'image de ton visage à partir des souvenirs si vieux
I tried so hard to follow
J'ai essayé si fort de suivre
But didn't catch the half of what had gone wrong
Mais je n'est pas accroché la moitié de ce qui s'était mal passé
Said "I dindn't know what I can save you from"
J'ai dit "Je ne savais pas de quoi je peux te sauver"
I don't know what I can save you from
Je ne sais pas de quoi je peux te sauver
I asked you to come over, and within half an hour
Je t'ai demandé de venir, et en une demi-heure
You were at my door
Tu étais à ma porte
I had never really known you
Je ne t'ais jamais réellement connu
But I realized that the one you were before
Mais j'ai réalisé que la personne que tu étais avant
Had changed into somebody for whom
Avait changé pour quelqu'un pour qui
I wouldn't mind to put the kettle on
Ca ne me dérangerait pas de mettre la bouilloire en route
Still I don't know what I can ave you from
Je ne sais toujours pas de quoije peux te sauver
I don't know what I can save you from
Je ne sais pas de quoi je peux te sauver
I don't know what I can save you from (x4)
Je ne sais pas de quoi je peux te sauver (x4)
Vos commentaires