Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «The First Night» par Monica

The First Night (La Première Nuit)

Baby, Baby tell me what's up ?
Bébé, bébé dis moi comment ça va ?
Can you hear me or do I, do I need to turn it up ? huh, huh ?
M'entends_tu ou est-ce que j'ai besoin de monter le son ? huh, huh

Baby, Baby tell me what's up ?
Bébé, bébé dis moi comment ça va ?
Can you hear me or do I, do I need to turn it up ? huh, what ?
M'entends_tu ou est-ce que j'ai besoin de monter le son ? huh, huh

Baby, Baby tell me what's up ?
Bébé, bébé dis moi comment ça va ?
Can you hear me or do I, do I need to turn it up ? huh, huh ?
M'entends_tu ou est-ce que j'ai besoin de monter le son ? huh, huh

Baby, Baby tell me what's up ?
Bébé, bébé dis moi comment ça va ?
Can you hear me or do I, do I need to turn it up ? huh, what ?
M'entends_tu ou est-ce que j'ai besoin de monter le son ? huh, huh

Boy, This evening, was it only me,
Mec, cette nuit c'était seulement moi,
Feeling completely
En phase
Down to be open.
Prête à l'ouverture,
Down to be open,
Prête à l'ouverture,
For some satisfaction.
Pour quelques satisfactions,
Didn't wanna say yes,
Je ne voulais pas dire oui,
Afraid of your reaction.
Par peur de ta réaction.
I knew it was wrong for feeling this way,
Je savais que ça n'était pas bien d'emprunter cette voie,
Especially the thought of getting in on the first date.
Particulièrement à la pensée de faire ça au premier rendez-vous.
Couldn't let go,
Je ne pouvais pas me lâcher,
It stayed on my mind.
C'est resté dans mon esprit
At the end of the night,
À la fin de la nuit
I had to decide,
J'ai dû me décider
I was thinking.
Je pensais

[Chorus]
[Chorus]
I should make a move but I won't.
Je devrais faire un geste mais je ne le ferais pas.
I know you're probably thinking something is wrong.
Je sais que tu penses probablement que quelque chose ne va pas.
Knowing if I do that it won't be right.
Sachant que si je le fais ça ne serait pas correct
I don't get down on the first night.
Je ne le fais pas la première nuit
I should make a move but I won't.
Je devrais faire un geste mais je ne le ferai pas
I know you're probably thinking something is wrong.
Je sais que tu penses probablement que quelque chose ne vas pas.
Knowing if I do that it won't be right.
Sachant que si je le fais ça ne serai pas correct
I wanna get down but not the first night.
Je veux le faire mais pas la première nuit

We were chillin,
Nous sortions
Watching your TV.
Regardant la tv.
I thought you were coming close as you got to me.
J'ai pensé que nous étions en train de nous rapprocher.
Wanted to touch you.
Envie de te toucher.
Wanted to kiss you.
Envie de t'embrasser.
And somehow in one night,
Et d'une mainère ou d'une autre en une nuit,
Discover I love you.
J'ai découvert que je t'aime
Felt so right but it felt so wrong,
Je me sens si bien mais c'est si faux
And look how we are carrying on.
Et regarde comme nous continuons
Try to say things to get me to stay,
Essaye de dire des choses pour me faire rester
But my watch tells me its getting to late.
Mais ma montre me dit qu'il se fait tard
I'm thinking.
Je pense

[Chorus]
[Chorus]
I should make a move but I won't.
Je devrais faire un geste mais je ne le ferais pas.
I know you're probably thinking something is wrong.
Je sais que tu penses probablement que quelque chose ne vas pas.
Knowing if I do that it won't be right.
Sachant que si je le fais ça ne serai pas correct
I don't get down on the first night.
Je ne le fais pas la première nuit
I should make a move but I won't.
Je devrais faire un geste mais je ne le ferais pas
I know you're probably thinking something is wrong.
Je sais que tu penses probablement que quelque chose ne vas pas.
Knowing if I do that it won't be right.
Sachant que si je le fais ça ne serai pas correct
I wanna get down but not the first night.
Je veut le faire mais pas la première nuit

If,
Si
If you want me,
Si tu me veux
You got to know me.
Tu dois me connaître
If you want my love,
Si tu veux mon amour
You gotta win my love.
Tu devras le gagner
Hey baby,
Hey bébé
That's the way its got to be yeah.
C'est la façon dont ça doit se faire
Get to know me.
Parviens à me connaître
Get to know me.
Parviens à me connaître
So we can do this.
Alors nous pourrons le faire

(I should make a... )
(Je devrais faire un... )

(I know you're probably thinking... )
(Je sais que tu penses probablement... )

(Oh, and if I do... )
(Oh, et si je le fais... )

I don't get down on the first night
Je ne le fais pas la première nuit

[Chorus]
[Chorus]
I should make a move but I won't.
Je devrais faire un geste mais je ne le ferais pas.
I know you're probably thinking something is wrong.
Je sais que tu penses probablement que quelque chose ne vas pas.
Knowing if I do that it won't be right.
Sachant que si je le fais ça ne serai pas correct
I don't get down on the first night.
Je ne le fais pas la première nuit
I should make a move but I won't.
Je devrais faire un geste mais je ne le ferais pas
I know you're probably thinking something is wrong.
Je sais que tu penses probablement que quelque chose ne vas pas.
Knowing if I do that it won't be right.
Sachant que si je le fais ça ne serai pas correct
I wanna get down but not the first night.
Je veut le faire mais pas la première nuit

 
Publié par 5496 2 2 5 le 15 juillet 2004 à 21h30.
The Boy Is Mine (1998)
Chanteurs : Monica

Voir la vidéo de «The First Night»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Matt: save la cocci! Il y a 20 an(s) 7 mois à 22:10
15934 4 4 6 Matt: save la cocci! Site web bonne chanson, la traduc' est pas mal mais le problème c'est qu'il y a des fautes de de frappe et d'orthographe
KingBushido.Boosterb Il y a 19 an(s) 6 mois à 19:56
9125 3 4 6 KingBushido.Boosterb Site web SAMPLES ET REPRISES Cette chanson est un sample de : de la chanteuse "Love Hangover" Diana Ross sortit chez le label Motown en 1976. Voilà pour l'infos.
babylicia Il y a 19 an(s) à 19:04
9381 3 3 5 babylicia j'adore!!!!!!!!!!!!!!!!!! :-)
o`Gz Il y a 9 an(s) 5 mois à 02:08
9549 3 4 6 o`Gz quand la musique était de la musique !
Caractères restants : 1000