Cry Ophelia (Pleure Ophélie)
Something went wrong
Quelque chose a mal tourné
You're not laughing
Tu ne ris pas
It's not so easy now to get you to smile
Il n'est plus aussi facile maintenant de te faire sourire
You gotta be strong
Tu dois être forte
To walk these streets
Pour marcher dans ces rues
And keep from falling
Sans tomber
But when you're not, just let yourself cry
Mais quand tu ne l'est pas, laisse-toi juste pleurer
You've been working so hard
Tu as travaillé tellement dur
Just trying to pay the rent
Juste en essayant de payer le loyer
Tryin' to draw the line between who you are
En essayant de tracer la ligne entre ce que tu es
And who you invent
Et ce que tu inventes
But if you throw a stone
Mais si tu jettes un pierre
Something's gonna shatter somewhere
Quelque chose va éclater quelque part
We're all so fragile
Nous sommes tous si fragiles
We're all so scared
Nous sommes tous si effrayés
You say you wanna learn
Tu dis que tu veux apprendre
How to live your life without tears
Comment vivre ta vie sans larmes
But we've been trying to do that
Mais on a essayé de faire ça
For thousands of years
Durant des milliers d'années
< ; CHORUS > ;
< ; REFRAIN > ;
So go on and cry Ophelia
Alors vas-y et pleure Ophélie
It's the only thing to do sometimes
C'est la seule chose à faire parfois
You know I'm crying too
Tu sais que je pleure aussi
Right there with you
Là avec toi
It's alright Ophelia
C'est correct Ophélie
Everybody cries
Tout le monde pleure
Thank god for my bad memory
Merci mon Dieu, j'ai une mauvaise mémoire
I've forgotten some of the stupid things
J'ai oublié certaines choses stupides
That I've done
Que j'ai faites
I've come to a little wisdom
Je suis parvenu à un peu de sagesse
Through a whole lot of failure
À travers un tas d'échecs
So I watch more carefully
Alors je fais plus attention
What rolls off my tongue
À ce qui tombe de ma langue
You pray for rain
Tu pries pour de la pluie
But you don't want it from a storm
Mais tu ne la veut pas d'une tempête
You find a rose
Tu trouve une rose
And cut your finger on a thorn
Et coupe ton doigt sur une épine
< ; CHORUS > ;
< ; REFRAIN > ;
Ici j'ai utilisé " Ce qui tombe de ma langue "... À préciser que ça signifie " ce que je dis "...
Vos commentaires
Pour ceux ki lon jamé écouté jvou la conseille parceqe c une très belle chanson é c vré ke sa change du Punk!!! alr téléchargé la A-BSO-LU-MENT!!!bon bye bye bisoux!!!!!!! :-° <3 :-P