Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Go West» par Pet Shop Boys

Go West (Pars À L'ouest)

Come on, come on, come on, come on
Allez, allez, allez, allez

(Together) We will go our way
(Ensemble) Nous ferons notre chemin
(Together) We will leave someday
(Ensemble) Nous partirons un jour
(Together) Your hand in my hands
(Ensemble) Ta main dans les miennes
(Together) We will make our plans
(Ensemble) Nous ferons nos plans

(Together) We will fly so high
(Ensemble) Nous volerons si haut
(Together) Tell all our friends goodbye
(Ensemble) Dis adieu à tous nos amis
(Together) We will start life new
(Ensemble) Nous débuterons une nouvelle vie
(Together) This is what we'll do
(Ensemble) C'est ce que nous ferons

(Go West) Life is peaceful there
(Pars à l'Ouest) La vie est paisible là bas
(Go West) In the open air
(Pars à l'Ouest) En plein air
(Go West) Where the skies are blue
(Pars à l'Ouest) Où les cieux sont bleus
(Go West) This is what we're gonna do
(Pars à l'Ouest) C'est ce que nous ferons

(Go West, this is what we're gonna do, go West)
(Partir à l'Ouest, c'est ce que nous ferons, partir à l'Ouest)

(Together) We will love the beach
(Ensemble) Nous aimerons la plage
(Together) We will learn and teach
(Ensemble) Nous apprendrons et enseignerons
(Together) Change our pace of life
(Ensemble) Changer notre rythme de vie
(Together) We will work and strive
(Ensemble) Nous travaillerons et nous acharnerons

(I love you) I know you love me
(Je t'aime) Je sais que toi aussi
(I want you) How could I disagree ?
(Je te veux) Comment pourrais-je ne pas être d'accord ?
(So that's why) I make no protest
(C'est pourquoi) Je ne proteste pas
(When you say) You will do the rest
(Quand tu dis) Tu feras le reste

(Go West) Life is peaceful there
(Pars à l'Ouest) La vie est paisible là bas
(Go West) In the open air
(Pars à l'Ouest) En plein air
(Go West) Baby you and me
(Pars à l'Ouest) Bébé toi et moi
(Go West) This is our destiny (Aah)
(Pars à l'Ouest) C'est notre destinée (Aah)

(Go West) Sun in wintertime
(Pars à l'Ouest) Le soleil durant l'hiver
(Go West) We will do just fine
(Pars à l'Ouest) Nous le ferons bien
(Go West) Where the skies are blue
(Pars à l'Ouest) Où les cieux sont bleus
(Go West, this is what we're gonna do)
(Partir à l'Ouest, c'est ce que nous ferons)

There where the air is free
Là où l'air est libre
We'll be (We'll be) what we want to be (Aah aah aah aah)
Nous serons (nous serons) ce que nous voudrons être (Aah aah aah aah)
Now if we make a stand (Aah)
Maintenant si nous tenons (Aah)
We'll find (We'll find) our promised land (Aah)
Nous trouverons (Nous trouverons) notre terre promise (Aah)

(I know that) There are many ways
(Je sais ça) Il y a plusieurs façons
(To live there) In the sun or shade
(De vivre ici) Dans l'ensoleillement et la nuance
(Together) We will find a place
(Ensemble) Nous trouverons un endroit
(To settle) Where there's so much space
(Coloniser) Où il y a beaucoup d'espace

(Without rush) And the pace back east
(Sans précipitations) Et le rythme retourne à l'Est
(The hustling) Rustling just to feed
(La hâte) Voler pour se nourrir
(I know I'm) Ready to leave too
(Je sais que je suis) Prêt pour partir aussi
(So that's what) We are gonna do
(C'est pourquoi) Nous le ferons

(What we're gonna do is)
(Ce que nous ferons c'est)
(Go West) Life is peaceful there
(Pars à l'Ouest) La vie est paisible là
(Go West) There in the open air
(Pars à l'Ouest) En plein air
(Go West) Where the skies are blue
(Pars à l'Ouest) Où les cieux sont bleus
(Go West) This is what we're gonna do
(Pars à l'Ouest) C'est ce que nous ferons

(Life is peaceful there)
(La vie est paisible ici)
Go West (In the open air)
Partir à l'Ouest (En plein air)
Go West (Baby, you and me)
Partir à l'Ouest (Bébé, toi et moi)
Go West (This is our destiny)
Partir à l'Ouest (C'est notre destinée)

Come on, come on, come on, come on
Allez, allez, allez, allez

(Go West) Sun in wintertime
(Pars à l'Ouest) Le soleil en hiver
(Go West) We will feel just fine
(Pars à l'Ouest) Nous le ferons bien
(Go West) Where the skies are blue
(Pars à l'Ouest) Où les cieux sont bleus
(Go West) This is what we're gonna do
(Pars à l'Ouest) C'est ce que nous ferons

(Come on, come on, come on)
(Allez, allez, allez)
(Go West)
(Partir à l'Ouest)

(Go West)
(Pars à l'Ouest)
(Go, ooh, go, yeah)
(Partir, ooh, partir, ouais)
(Go West)
(Pars à l'Ouest)
(Go, ooh, go, yeah)
(Partir, ooh, partir, ouais)
(Go West)
(Pars à l'Ouest)
(Go, ooh, go, yeah)
(Partir, ooh, partir, ouais)
(Go West)
(Pars à l'Ouest)
(Go, ooh, go, yeah)
(Partir, ooh, partir, ouais)
(Gimme a feelin')
(Donne moi des sentiments)
(Gimme a feelin')
(Donne moi des sentiments)
(Go West)
(Pars à l'Ouest)
(Gimme a feelin')
(Donne moi des sentiments)
(Gimme a feelin')
(Donne moi des sentiments)
(Go West)
(Pars à l'Ouest)
(Gimme a feelin')
(Donne moi des sentiments)
(Gimme a feelin')
(Donne moi des sentiments)

[ "Pars à l'Ouest", vers la mer (on entend des mouettes au début de la chanson)

Exprime le souhait d'une personne vivant dans une société totalitaire, peut être

La RDA ou l'URSS (Il y a des choeurs Russes dans le refrain).

De plus, durant la Guerre Froide, le bloc Ouest était dirigé par les USA et

Avait pour volonté la liberté mondiale. ]

 
Publié par 15831 4 4 7 le 30 juillet 2004 à 19h54.
Very (2001)
Chanteurs : Pet Shop Boys
Albums : Very

Voir la vidéo de «Go West»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

<< Page 2/2
PerlayLive Il y a 20 an(s) 5 mois à 16:04
15831 4 4 7 PerlayLive Euh.. je crois pas, mais en tout cas, ct la musique du générique pour la coupe de l'UEFA. Tu confonds peut être ? 8-D
cya Il y a 20 an(s) 5 mois à 00:39
11273 4 4 6 cya Site web ben chais plus [ shame on me ] il me semble que javais lu que sa avait ete pris comme hymne, parce que jassociais toujours ac queen ... mais bon jai du confondre >:-( ac comme tu dis ce generique ... pas grave, c'est qd meme du foot ! et pis c tjs PSB !!! :-D
Fevy Il y a 19 an(s) 10 mois à 19:43
6009 2 3 6 Fevy Site web J'adooooooooooooore
(8)Gooooooo westttttt(8)
lovecran2001 Il y a 19 an(s) 6 mois à 10:55
6929 2 4 6 lovecran2001 Site web Terrible cette chanson!
Barbarella Il y a 18 an(s) 9 mois à 21:08
5373 2 2 5 Barbarella Site web trop cool 8-D , mais l'explication sur RDA et URSS, c verifié? je pensais que c t par rapport aux USAs, les cows boys gays et la decouverte de l'ouest, etc... enfin des fois je trouve des explications... 8-| mais j'aime bien ma version qd mm! ;-)
sirene69 Il y a 18 an(s) 6 mois à 18:37
5217 2 2 3 sirene69 super d'avoir pu trouver la traduction de cette chanson je l'adore, quelqu'un pourraiy eclairer ma mémoire car l'album date de 2001 mais j'ai entendu cette musique lors de la coupe du monde 1998 merci pour l'explication
tistonlegend Il y a 17 an(s) 11 mois à 22:25
5216 2 2 3 tistonlegend :-P Jaime vraiment bcp cette chanson, bcp de couleur, de rythme dans le clip, et un air qui reste dans la tete 8-D !! Go West !! loin de nous en déplaise.
Sinon javai rapidement remarké le contexte de guerre froide avec les états unis présenter comme l'endroit idéal pour s'échapper du communisme...

Bref :-D du "very" ;-) good son et !!! GO WEST !!
livyness Il y a 17 an(s) 10 mois à 14:57
6241 2 3 6 livyness Waou !! Tres belle traduction :-\ .Cette chanson me rappelle de beaux souvenirs. :-D Des paroles optimistes, une belle orchestration, et la voix superbe du chanteur. Thanks Pet Shop Boys. Dommage qu'on ait de moins en moins une telle qualité dans les groupes d'aujourd'hui.
nodreams Il y a 13 an(s) 3 mois à 23:37
5198 2 2 3 nodreams 4 ans la derniere visite ? c'est vrai ca date ,mais que de bons souvenirs .go youtube pour voir le clip ceux qui n'on pas connu ca
<< Page 2/2
Caractères restants : 1000