Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Do What You Have To Do» par Sarah McLachlan

Do What You Have To Do (Fais Ce Que Tu Doit Faire)

What ravages of spirit
Quels ravages de l'esprit
Conjured this temptuous rage
Ont crées cette rage
Created you a monster
Tu t'es crée un monstre
Broken by the rules of love
Cassé par les régles de l'amour
And fate has led you through it
Et le destin t'as mené à travers ca
You do what you have to do
Tu fais ce que tu dois faire
And fate has led you through it
Et le destin t'as mené à travers ca
You do what you have to do
Tu fais ce que tu dois faire

[Chorus]
[Refrain]
And I have the sense
Et j'ai le bon sens
To recognize
De reconnaître
That I don't know how to let you go
Que je ne sais pas comment te laisser partir

Every moment marked
Chaque moment marqué
With apparitions of your soul
Par les apparitions de ton âme
I'm ever swiftly moving
Je bouge toujours vite
Trying to escape this desire
Essayant d'échapper a ce désir
The yearning to be near you
Le désir d'être près de toi
I do what I have to do
Je fais ce que je dois faire
The yearning to be near you
Le désir d'être près de toi
I do what I have to do
Je fais ce que je dois faire

[Chorus]
[Refrain]

I don't know how to let you go
Je ne sais pas comment te laisser partir

A glowing ember
Une braise rougeoyante
Burning hot
Brule chaudement
And burning slow
Et lentement
Deep withini'm shaken
Au plus profond de moi je suis secouée
By the violence of existing
Par la violence d'exister
For only you
Uniquement pour toi
I know I can't be with you
Je sais que je ne peux pas être avec toi
I do what I have to do
Je fais ce que je dois faire
I know I can't be with you
Je sais que je ne peux pas être avec toi
I do what I have to do
Je fais ce que je dois faire

And I have the sense
Et j'ai le bon sens
To recognize
De reconnaître
But I don't know how to let you go
Mais je ne sais pas comment te laisser partir

I don't know how to let you go (x2)
Je ne sais pas comment te laisser partir (x2)

 
Publié par 6762 2 4 5 le 15 juillet 2004 à 14h51.
Surfacing (1997)
Chanteurs : Sarah McLachlan
Albums : Surfacing

Voir la vidéo de «Do What You Have To Do»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

White Queen Il y a 20 an(s) 8 mois à 14:52
6762 2 4 5 White Queen J'aime beaucoup cette chanson !
Signalez moi les fautes s'il vous plait; car je sais qu'il y en a, mais bon j'ai fais du mieux que je pouvais !
zimolo Il y a 20 an(s) 6 mois à 18:37
5353 2 2 5 zimolo plus c tristounet... plus ca me plait...... donc forcement j'adore!!!! <3
Dark_Soul Il y a 20 an(s) 5 mois à 16:40
12453 4 4 6 Dark_Soul wahou.. je savais pas que ça voulait dire ça.. ça va très bien avec la situation d'aujourd'hui.. merci de l'avoir traduite elle est trop belle.. :'-(
MaMZelLe WeBeKa Il y a 20 an(s) 5 mois à 01:29
5286 2 2 4 MaMZelLe WeBeKa Vraiment Une Belle Chanson touchante..C Un D Mes Chanteuse Preferée si C Pa Cella Ke Jaime Le Mieux! ;-)
leelee Il y a 20 an(s) 3 mois à 13:29
9728 3 4 6 leelee <3 magnifique chanson sûrement une de mes préférées <3
merci bcp bcp pour la trad gimini :-°
BirDy Il y a 20 an(s) à 22:06
5283 2 2 4 BirDy Chnif... :-( C'est beau, triste, émouvant, intense, ça t'prend par les tripes... tu chiales un bon coup... :'-( , tu déverses toute ta peine dessus, tu repenses au passé... et tu sèches tes larmes en te disant "c'est le présent"...

Tu ne l'oublierais jamais.
Caractères restants : 1000