Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Emotional Rescue» par The Rolling Stones

Emotional Rescue
(Secours Moral)

EMOTIONAL RESCUE
SOUTIEN MORAL
(Mick jagger & keith Richards)
(Mick Jagger & Keith Richards)

Is there nothing I can say, nothing I can do
N'y a-t-il rien que je puisse dire, rien que je puisse faire
To change your mind ? I'm so in love with you
Pour te faire changer d'avis ? je suis si amoureux de toi
You're too deep in, you can't get out
Tu t'es trop engagée, tu ne peux pas t'en sortir
You're just a poor girl in a rich man's house
Tu n'es qu'une pauvre fille dans la maison d'un homme riche
Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh
Hou hou hou hou hou hou hou hou
Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh
Hou hou hou hou hou hou hou hou
Yeah, baby, I'm crying over you
Ouais, bébé, je pleure parce que tu n'es pas là

Don't you know promises were never made to keep ?
Tu ne sais pas que les promesses n'ont jamais été faites pour être tenues ?
Just like the night, they dissolve up in sleep
Tout comme la nuit, elles se dissipent pendant le sommeil
I'll be your savior, steadfast and true
Je serai ton sauveur, déterminé et fidèle
I'll come to your emotional rescue
Je viendrai t'apporter un soutien moral
I'll come to your emotional rescue
Je viendrai t'apporter un soutien moral
Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh
Hou hou hou hou hou hou hou hou
Ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh ooh
Hou hou hou hou hou hou hou hou

Yeah, the other night, crying
Oui, l'autre nuit, je pleurais
Crying, baby, yeah, yeah I'm crying
Je pleurais, bébé, oui, oui, je pleure
Yeah, like a child, baby, I'm like a child, baby
Oui, comme un enfant, bébé, je suis comme un enfant, bébé
Like a child, yeah, I'm like a child, like a child,
Comme un enfant, ouais, je suis comme un enfant, comme un enfant
Like a child, like a child. Ooh !
Comme un enfant, comme un enfant, hou !

You think you're one of a special breed
Tu crois que tu es d'une race à part
You think that you're his pet Pekinese
Tu crois que tu es son bébé pékinois
I'll be your savior, steadfast and true
Je serai ton sauveur, déterminé et fidèle
I'll come to your emotional rescue
Je viendrai t'apporter un soutien moral
I'll come to your emotional rescue
Je viendrai t'apporter un soutien moral
Ah ah ah ah ah ah ah ah
Ha ha ha ha ha ha ha ha
Ah ah ah ah ah ah ah ah
Ha ha ha ha ha ha ha ha

Yeah, I was dreaming last night, baby
Oui, je rêvais la nuit dernière, bébé
Last night, I was dreaming
La nuit dernière, je rêvais
How you'd be mine but I was crying like a child
Comment tu pourrais être à moi mais je pleurais comme un enfant
Yeah, I was crying, crying like a child
Ouais, je pleurais, pleurais comme un enfant
You could be mine, mine, mine, mine, mine, all mine
Tu pourrais être à moi, à moi, à moi, à moi, à moi, toute à moi
You could be mine, could be mine, could be mine, all mine
Tu pourrais être à moi, pourrais être à moi, pourrais être à moi, toute à moi

I come to you, so silent in the night
Je viens vers toi dans la nuit, sans faire de bruit,
So stealthy, so animal quiet
Furtivement, avec une tranquillité animale
I'll be your savior, steadfast and true
Je serai ton sauveur, déterminé et fidèle
I'll come to your emotional rescue
Je viendrai t'apporter un soutien moral
I'll come to your emotional rescue
Je viendrai t'apporter un soutien moral
Ah ah ah ah ah ah ah ah
Ha ha ha ha ha ha ha ha
Yeah, you should be mine, mine, ooh !
Oui, tu devrais être mienne, mienne, hou !

Mm yes, you could be mine, tonight and every night
Hum oui, tu pourrais être mienne, ce soir et tous les soirs,
I will be your knight in shining armor
Je serai ton Chevalier en armure étincelante
Coming to your emotional rescue
Venant t'apporter un soutien moral
You will be mine, you will be mine, all mine
Tu seras à moi, tu seras à moi, toute à moi
You will be mine, you will be mine, all mine
Tu seras à moi, tu seras à moi, toute à moi

I will be your knight in shining armor
Je serai ton Chevalier en armure étincelante
Riding across the desert on a fine Arab charger
Traversant le désert sur un magnifique destrier arabe

Ah ah ah ah ah ah ah ah (10)
Ha ha ha ha ha ha ha ha (10)

 
Publié par 11018 3 3 4 le 11 juillet 2004 à 14h25.
Emotional Rescue (1980)
Chanteurs : The Rolling Stones

Voir la vidéo de «Emotional Rescue»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

wild child Il y a 19 an(s) 1 mois à 20:56
10643 3 4 6 wild child oh, cette song elle est bien, elle pourrait être 1 000 fois mieux si Mick avait une + belle voix... c'est dommage...
*MisTeR DéLiRiuM* Il y a 12 an(s) à 19:34
11626 4 4 6 *MisTeR DéLiRiuM* Moi j'adore la voix de Mick! Elle me fait tripper...
*_* Longue vie aux Stones!!!
Caractères restants : 1000