Alles Aus Liebe (Tout Ça Par Amour)
Ich würde dir gern sagen, wie sehr ich dich mag.
J'aimerais bien te dire combien je t'aime.
Warum ich nur noch an dich denken kann.
Pourquoi je ne peux plus penser qu'à toi.
Ich fühl mich wie verhext und in Gefangenschaft.
Je me sens comme ensorcellé et emprisonné.
Und du allein trägst Schuld daran.
Et seule toi en portes la responsabilité.
Worte sind dafür zu schwach,
Les mots sont trop faibles pour exprimer ce que je ressens,
Ich befürchte, du glaubst mir nicht.
Je crains que tu ne me croies pas.
Mir kommt es vor, als ob mich jemand warnt :
Comme si quelqu'un m'avait averti, il me vient cette impression :
Dieses Märchen wird nicht gut ausgehn.
Ce conte de fée n'aura pas de fin joyeuse.
Es ist die Eifersucht, die mich auffrißt.
C'est la jalousie qui me dévore.
Immer dann, wenn du nicht in meiner Nähe bist,
A chaque fois que tu n'es pas auprès de moi,
Von Dr. Jekyll werde ich zu Mr. Hyde.
Je me transforme de Dr. Jekyll en Mr. Hyde.
Ich kann nichts dagegen tun, plötzlich ist es soweit.
Je ne peux rien faire contre ça, ça arrive parfois.
[Refrain]
[Refrain]
Ich bin kurz davor durchzudrehn,
Je suis sur le point de disjoncter,
Aus Angst dich zu verlieren.
Par peur de te perdre.
Und daß uns jetzt kein Unglück geschieht,
Qu'il ne nous arrive pas de malheur,
Dafür kann ich nicht garantieren.
Ça, je ne peux pas te le garantir.
Und alles nur, weil ich dich liebe.
Et tout ça, parce que je t'aime,
Und ich nicht weiß, wie ich's beweisen soll.
Et que je ne sais pas comment te le prouver.
Komm, ich zeig' dir, wie groß meine Liebe ist.
Viens, je vais te montrer la taille de mon amour,
Und bringe mich für dich um.
Et je vais me suicider pour toi.
Sobald deine Laune etwas schlechter ist.
Dès que tu es de moins bonne humeur que d'habitude,
Bilde ich mir gleich ein, daß du mich nicht mehr willst.
Je m'imagine tout de suite, que tu ne veux plus de moi.
Ich sterbe beim Gedanken daran,
J'ai l'impression de mourir à chaque fois que je pense,
Daß ich dich nicht für immer halten kann.
Que je ne pourrais pas te garder à mes côtés pour toujours.
Auf einmal brennt ein Feuer in mir
Soudain, un feu s'allume en moi
Und der Rest der Welt wird schwarz.
Et le reste du monde sombre dans l'obscurité.
Ich spür' wie uns're Zeit verrinnt
Je sens au fur et à mesure que le temps s'écoule
Wir nähern uns dem letzten Akt.
Nous nous approchons du dernier acte.
Und alles nur, weil ich dich liebe.
Et tout ça, parce que je t'aime,
Und ich nicht weiß, wie ich's beweisen soll.
Et que je ne sais pas comment te le prouver.
Komm, ich zeig' dir, wie groß meine Liebe ist.
Viens, je vais te montrer la taille de mon amour,
Und bringe mich für dich um.
Et je vais me suicider pour toi.
[Refrain] x 2
[Refrain] x 2
Komm ich zeig dir wie groß meine Liebe ist
Viens, je te montrerai la taille de mon amour,
Und bringe uns beide um.
Et je vais nous tuer tous les deux.
Vos commentaires