She Cries (Elle Pleure)
Time passes quickly for our lady of the hour
Le temps passe vite pour notre dame de l'heure
She brushes her long blonde hair
Elle brosse ses longs cheveux blonds
From her face only to find a tear
De son visage pour trouver seulement une larme
But she don't know why she's been crying
Mais elle ne sait pas pourquoi elle a pleuré
She looks inside herself
Elle regarde à l'intérieur d'elle-même
To maybe find an answer
Pour trouver une réponse
But she's willingly distracted
Mais elle est volontairement distraite
By the man who like's her glitter
Par l'homme qui aime son scintillement
She says, "Fool, I ain't gold. "
Elle dit ‘Bêta, je n'ai pas d'or'
She don't even know she cries*
Elle ne sait même pas pourquoi elle pleure
Cuz she's so tangled up in lies
Car elle est emprisonnée dans des mensonges
In her head she plays a game
Dans sa tête elle joue un jeu
Pretending that she's not the same
Prétendant qu'elle n'est pas la même
Lady who is cheating on her husband
Une dame qui trompe son mari
With a man she hardly even knows
Avec un homme qu'elle ne connaît même pas
She says, "Ignorance is bliss. "
Elle dit, ‘l'ignorance est merveilleuse'
But when he asks her name
Mais quand il lui demande son nom
She must fumble for an answer
Elle doit chercher une réponse
She's been called so many
On l'a appelée de si différentes façons
But now she can't remember
Mais maintenant elle ne peut se rappeler
So she just makes up another
Alors elle en invente un autre
And she don't even know she cries*
Elle ne sait même pas pourquoi elle pleure
Cuz she's so tangled up in lies
Car elle est emprisonnée dans des mensonges
Now the dirty deed is done
Maintenant l'acte sale est fait
She heads into the bathroom
Elle erre dans la salle de bain
She washes her hands in the sink
Elle lave ses mains dans le lavabo
And thinks it could clean her conscience
Et pense que cela pourrait nettoyer sa conscience
If only she could find one
Si seulement elle en avait une
And slowly she turns and heads
Et doucement elle se tourne et avance
For the door as if this were all a dream
Vers la porte comme si tout était un rêve
She has seen her sweet husband's face
Elle a vu le doux visage de son mari
But only like a fleeting glimse
Mais seulement comme une image éphémère
Of all those bridges she's been burning
De tous les ponts qu'elle a brûlés
All those bridges she's been burning
De tous les ponts qu'elle a brûlés
And she don't even know she cries*
Elle ne sait même pas pourquoi elle pleure
It should come as no surprise
Cela devait arriver sans surprise
Cuz she's so tangled up in lies
Car elle est emprisonnée dans des mensonges
She don't even know. . je sais pas du tout comment on traduit ça !
Vos commentaires
Ba re-merci encore !!