Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «La Rupture» par Yann Tiersen

La Rupture (La Rupture)

Windows, doors, walls and carpets,
Fenêtres, portes, murs et tapis,
Chairs, tables and flowers,
Chaises, tables et fleurs,
Bread, wine, butter and jam,
Pain, vin, beurre et confiture,
Fries, meat, beans and all spices
Frites, viande, haricots et toutes les épices

I've lost the taste of these things for two weeks now
J'ai perdu le goût de ces choses depuis maintenant deux semaines
I'm just waiting for a cup of dirty snow
J'attend seulement une coupe de neige sale

Airports, railroad stations,
Aéroports, gares
Highways, streets and foggy lines,
Autoroutes, rues et lignes brumeuse,
Traffic, lights, cars and planes,
Circulation, lumières, voitures et avions,
Boats, bicycles and walkers
Bateaux, bicyclettes et piétons

Now I'm wondering, blind, in the city
Maintenant je m'interroge, aveugle, dans la ville
I'm surrounded by towers made of dirty snow
Je suis entourée de tours faites de neige sale

Faces, ears and bellies,
Visage, oreilles et ventres,
Backsides, legs, fingers and feet,
Postérieurs, jambes, doigts et pieds,
Sweat, tears, dripping bodies,
Sweat, larmes, corps en sueur,
Parties, someone is fucked up
Fêtes, quelqun se fait baiser

Now I'm quiet in this snow, snowy country
Maintenant je suis calme dans cette neige, pays neigeux
I'm hanging on until i am old,
Je tiens bon jusqu'à ce que je sois vieille,
Just older than now
Juste plus vieille que maintenant

 
Publié par 7102 2 4 7 le 9 juillet 2004 à 23h59.
Tout Est Calme (1999)
Chanteurs : Yann Tiersen

Voir la vidéo de «La Rupture»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Cocci82575 Il y a 20 an(s) 4 mois à 03:30
5224 2 2 3 Cocci82575 j'ai une correction. elle dit pas "now i'm wondering" mais "now i'm wandering", ca veut dire marcher sans direction et sans destination, marcher n'importe ou. c'est mieux, n'est-ce pas?
Caractères restants : 1000