Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Jfk 2 Lax» par Gang Starr

Jfk 2 Lax (Jfk À Lax)

Yo
Yo
Yo Premier ?
Yo Premier ?
Yeah whassup G ?
Ouais quoi d'neuf gangster ?
That trip to L. A. may be delayed
Ce trip à L. A. , peut-être qu'il va être remis
Why whassup I'm on my way to the airport now
Pourquoi, que se passe-t-il ? Je suis en route pour l'aéroport en ce moment
Yeah well your boy Guru got knocked
Ouais, en fait ton pote Guru c'est fait coffrer
WHAT ? !
QUOI ? !
I don't know what this is about sounds crazy man
Je ne sais pas ce qui c'est passé mais ça à l'air d'une histoire de fou mec
Somethin about a gun
Une histoire de flingue

"The court calls Keith Elam to the stand. Please approach the bench. "
" La court appelle Keith Elam à la barre Veuillez vous assoire s'il vous plait "

(Guru)
(Guru)
Yo they got me handcuffed I'm down in central booking
Yo ils m'ont passé les menottes, allongé par terre
Things are fucked up the way my future's looking
C'est niqué, voir le futur que je m'étais tracé terrassé
But I'm too fly, I'ma change this scenario
Mais je suis trop un as, je vais changer ce scenario
Make some power moves and tighten up my bankroll
Je vais faire de la puissance et tenir solidement ma place
Chumps are leary though, they see me as a threat
Ces connards n'ont rien compris, ils m'ont pris pour une menace
I'm like the black Dutch Schultz when you get me upset
Faut qu'ils sachent qu'on m'appelle Dutch Schultz quand j'me fache
Five-oh makes me wanna flip, Larry Davis style
Les five-oh m'ont donnés envie de me battre, style Larry Davis
Got a nigga depressed, while he's awaitin trial
Pouvoir prendre pour cible un négro, le paniquer, préoccupé par l'issue de son procés
It's OK though, cause from grey skies comes blue
Mais c'est OK, parce qu'après avoir été nuageux, le ciel devient toujours bleu
Through darkness comes light and I be known as the Guru
De l'obscurité jahie la lumière, je suis connu comme le Guru
And this I certify we all should be alerted by
Et c'est certifié que nous devons tous être alertés par
The traps within the system, our youth is gettin murdered by
Les trappes posés par le système, notre jeunesse est assassinée
The D. A. says they got me on a felony
Le D. A. dit qu'il m'a assigné pour un crime
I'm tryin to live my life, so what the fuck is you tellin me ?
J'essaye de vivre ma vie, alors putain que viens tu me raconter ?
The streets are war, that's what brothers carry weapons for
C'est la guerre dans les rues, c'est pourquoi les frères portent des armes
And I take the weight as I did before
Et c'est sur moi que ça tombe, comme avant
The next thing you know, they got me on the radio
D'un coup, la radio annonce qu'ils m'on eu
A rapper arrested, suckers showin me on video
Un rappeur a été arrêté, les suckers m'ont montrés sur une video
Of course I know, that I'm a role model
Bien sûr je sais, je suis censé être un modèle
But yo this rap life is real life sometimes it's full throttle
Mais yo cette vie de rap est vraie, la vie peut parfois t'être prise trop tôt
Right now I gotta think about me fuck the industry
En ce moment mon envie est de niquer l'industrie
You gets no love, except those who support me
On reçoit pas d'amour, sauf de ceux qui me soutiennent
What's the story, what happened when I went to L. A. ?
C'est quoi l'histoire, ce qui c'est passé quand je suis allé à L. A. ?
Mixin shit up, no not there I got family
Un putain de malentendu, non, pas ici j'ai de la famille
Nothin happened, mind your business yo step
Rien ne s'est passé, fais gaffe à ton business yo
You know we connect, JFK 2 LAX
Tu sais qu'on ce connecte, de JFK à LAX

[Chorus ]
[Refrain]
They wanna lock us all up, and throw away the key
Ils veulent nous enfermer, faire disparaitre les clés
Don't wanna see us come up, don't wanna see us makin G's
Ils ne veulent pas nous voir grandir, ils ne veulent pas nous voir faire les gangsters
Long as we know this is the key to our destruction
Tant que nous savons que c'est la clé de notre destruction
Let's make moves no discussion
On se bouge et on la ferme

Peace to my man Hass, and Orange Man payin the cost
Paix à mon pote Hass, et Orange Man pour avoir payé ma caution
All the twenty-five to lifers all my brothers gettin tossed
A tous les mecs qui ont pris 25 ans ou finiront leur vie en zonzon, tous les frères noyés
Into the system, supposed to rehabilitate
Dans le système supposé les réhabiliter
It's why you gotta regulate your own mindstate
Réveillez votre état d'esprit Il faut lire, apprendre les lessons
Read, study lessons
Et construire un pouvoir autour de soi
And build your inner power
L'élite ne tolère pas les lâches
The next level, doesn't tolerate cowards
Parr exemple, je connais ce riche nigerian
For example, I know this rich Nigerian
Américain puissant, fière d'être africain
Powerful American that's proud to be an African
Il m'a demandé pourquoi nos frères sont dans la trappe
He asked me why do all us brothers be gettin trapped
Je lui ai dit que je lui expliquerais ça dans un rap
I told him I'd explain it broke it down in a rap
Que tu ai des dreads, des tresses ou plus ; t'es chauve
Whether you got naps, braids waves or no hair
Sans estime pour toi-même négro, tu ne vas nulle part
Without esteem for yourself nigga, you goin nowhere
Et tu peux te pavaner comme si tu contrôlais ça ; Josey Wales
And you can swagger like you rule this ; Josey Wales
Les révoltes non organisés ont presque toujours capotés
Unorganized revolt almost always mostly fails
Laisse tomber tes airs sauvage, soit un soldat efficace
Give up the savage ways, be effective soldiers
Elever son mental c'est ne plus accepter d'être pauvre
To elevate the mental is to be poor no more
C'est la guerre dans les rues, les hommes préparés savent
There's war in the streets, prepared men know best
Ce qu'il reste à faire de JFK à LAX
Our rhyme as live as it gets, JFK 2 LAX
Ils sèment toujours le trouble yo, parmis les juste
They're always makin trouble yo, against the righteous
Nous tuant de sang froid
Killin us in cold blood, those beats those vipers
Et les douleurs à mes poignets ne m'empêchent pas de pense à ça
And as I sit feelin the pain in my wrist
Je me fais le serment de changer cette merde
I vow to myself that I'ma change this shit
Ou au moins d'essayer, ou une part de moi-même mourra
Or at least I gotta try, or part of me will die
Et c'est seulement par l'action que mes idées se solidifiront
And only by action will any ideas solidify
Alors j'inspire, expire en réfléchissant à notre condition
So I inhale, exhale as I ponder
L'homme mûrie que je suis devenu ne fera plus d'erreurs
This grown man will make mistakes no longer
J'étais là-bas, j'ai vu comment ils font de nous des proix
I've been there, I've seen how they make us fall victim
De leurs fourberies, sans apologie je les réprime
To their tricknowledgy, with no apology I diss em
Et donc j'expose les faits sur les dope rimes que je lâche
And so I rip facts to dope tracks I caress
Tu vas en entendre parler, de JFK à LAX
You're gonna hear about it, from JFK 2 LAX
Bruits d'avion
plane lands*

 
Publié par 13199 4 4 6 le 6 juillet 2004 à 10h31.
Moment Of Truth (1998)
Chanteurs : Gang Starr

Voir la vidéo de «»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

Le ReSiDuuu Il y a 20 an(s) 7 mois à 23:46
9560 3 4 7 Le ReSiDuuu gangstarr voila un groupe de rap us qui c fair des p :-X de bons textes et il y en a pas beaucoup meme si j'adore le rap us il faut l'admettre
KeNz* Il y a 20 an(s) 1 mois à 13:56
6097 2 3 6 KeNz* Site web encore la meme traductrice :D
Génial merci beaucoup pour les tarduc' !
Caractères restants : 1000