Watching Waiting (Regarde Attend)
Well, there is no easy way to get thru this
Bien, il n'y a pas de moyen de pouvoir le finir
And since you probably anyway knew this
Et de toute facon tu le savais probablement
I'm tossing the mike out of sight for the better
Je ferai mieux de jetter le micro hors de vue
Be in peace, receive and go help the weaker
Etre en paix, recevoir et aller aider les faibles
Seventeen sisters with seven years itches
(Dix-sept soeurs avec sept ans qui les démanges)
This is what she said, though she must have been drinking
C'est ce qu'elle dit, pourtant elle doit avoir bu
These fey creatures insisted upon leaving
Ces créatures (fey) insiste sur le fait de laisser
Immediately it figures, and I'll never meet them
Immédiatement les silhouettes et je ne veux pas les rencontrer
I think it was all about the capital's karma
Je pense que ca se passait autour du capital des Karma
The midsummer night's dream was becoming a drama
Les rêves des nuit des coeurs d'été était devenu un drame
It's a new day today in town called Rome
Aujourd'hui est un nouveau jour dans la ville qui se nomme Rome
Isn't it nice to know that every road leads home
Ce n'est pas bien de savoir que tout les chemins mènent à la maison
Are you sure, sure you know how to drive this thing ?
Es tu sure, sure de savoir comment entraîner cette chose ?
Watching... the sun going down on me
Regarde... le soleil se couche en moi
Waiting... to finally get over this
Attends... enfin je m'en remet
Holding onto what ever comes along my way, this way
Considère que je suis déjà venu avec mes moyens, ces moyens
Breathing the air, too cold and too hard for me
Je respire l'air, trop froid et trop dure pour moi
In a bad state of shock you should shelter your feelings
Dans un mauvais état de choc il faudrait protégé tes sentiments
These things only happen to people while dreaming
Ces choses uniques qui n'arrive qu'en rêve aux gens
Now do me a favour, take care of the steering
Maintenant fais moi une faveur, occupe toi de la direction
Make a move but don't panic, your eyes are still gleaming
Fais un mouvement mais ne panique pas, tes yeux brille toujours
Are you sure, sure you know how to drive this thing ?
Es tu sure, sure de savoir comment entraîner cette chose ?
Don't you go, don't you go sleeping at the wheel
Ne va pas, ne va pas dormir a la roue
Vos commentaires
Aucun commentaire pour le moment