19-2000 (19-2000)
The world is spinning too fast
Le monde tourne si vite
I'm buying lead Nike shoes
J'ai acheté les nouvelles chaussures Nike
To keep myself tethered
Pour rester attaché
To the days I try to lose
Aux jours que j'essaye de perdre
My mama said to slow down
Ma mère m'a dit de me calmer
You must make your shoes
Tu devrais faire tes chaussures
Stop dancing to the music
Arrêter de danser sur la musique
Of Gorillaz in a happy mood
De Gorillaz de bonne humeur
Keep a mild groove on
Garde un sillon de groove
Ba ba ba
Ba ba ba
Day dee bop
Day dee bop
There you go !
Allez y !
Get the cool !
Reste cool !
Get the cool shoeshine !
Reste cool cireur ! (1)
Get the cool !
Reste cool !
Get the cool shoeshine !
Reste cool cireur ! (1)
Get the cool !
Reste cool !
Get the cool shoeshine !
Reste cool cireur ! (1)
Get the cool !
Reste cool !
Get the cool shoeshine !
Reste cool cireur ! (1)
There's a monkey in the jungle
Il y a un singe dans la jungle
Watching a vapour trail
Regardant un train a vapeur
Caught up in the conflict
Pris dans le conflit
Between his brain and his tail
Entre son cerveau et sa queue
And if time's elimination
Et si c'est le temps de l'élimination
Then we got nothing to lose
Alors que nous n'avons rien à perdre
Please repeat the message
SVP répetez ce message
It's the music that we choose
C'est la musique qu'on a choisie
Keep a mild groove on
Garde un sillon de groove
Ba ba ba
Ba ba ba
Day dee bop
Day dee bop
OK bring it down yeah we gonna break out
OK ramenons la ouais nous allons tout casser
Get the cool !
Reste cool !
Get the cool shoeshine !
Reste cool cireur ! (1)
Get the cool !
Reste cool !
Get the cool shoeshine !
Reste cool cireur ! (1)
Get the cool !
Reste cool !
Get the cool shoeshine !
Reste cool cireur ! (1)
Get the cool !
Reste cool !
Get the cool shoeshine !
Reste cool cireur ! (1)
Ah Ah Ah Ah
Ah ah ah ah
Day doo de bop
Day doo be bop
(1) Shoeshine : apparement, c'est "cireur de chaussure"... Apres recherche, les garcons américains qu'on voit dans les vieux films noir et blanc, qui cirent les chaussures dans la rue s'appellaient "shoeshine boy" ! ; )
Vos commentaires
bizzi :-°
qui veut dire "Tu devrais faire tes chaussures toi même" (si j'me trompe pas)
Sinon, la traduction est bien ;)