Until I'm Fine (Jusqu'à Ce Que J'aille Bien)
Cracked this morning
Ce matin, abbatue,
Worst and weak
Très mal en point et faible,
Tears roll down from inside my cheek
Des larmes coulent de l'intérieur de ma joue
Strange timing
Etrange synchronisation,
Opportunity knocks
La chance frappe à la porte,
Sun comes up
Le soleil se lève
Paradox
Paradoxe
Take the whole part of this whine
Prends tout de cette plainte
Take a rope and tie these thoughts of mind out
Prends une corde et noue ces pensées hors de mon esprit
Until I'm Fine
Jusqu'à ce que j'aille bien
Don't ask me if I'm hungry
Ne me demande pas si j'ai faim
I'm not sick
Je ne suis pas malade
Something's tearing me apart
Quelque chose me déchire
Brick by brick
Brique après brique
And I feel guilty
Et je me sens coupable
As I'll sigh
Alors que je soupire
I'm feeling guilty
Je me sens coupable
Why do I
Pourquoi
Take your hands inside of mine
Mets tes mains dans les miennes
To take a rope and tie these thoughts of mind out
Pour prendre une corde et nouer ces pensées hors de mon esprit
Until I'm Fine
Jusqu'à ce que j'aille bien
Cracked this morning
Ce matin, abattue,
Worst and sad
Très mal en point et triste
Or have I already told you that
Ou est-ce que je t'ai déjà dit
Forget my plans to grow a vine
D'oublier mon projet de faire pousser un vignoble
You went dressed to burn these thoughts of mind
Tu es arrivé habillé ainsi pour brûler ces pensées hors de mon esprit
Until I'm Fine
Jusqu'à ce que j'aille bien
Until I'm Fine
Jusqu'à ce que j'aille bien
Vos commentaires
et pourtant c'est si beau