Facebook

 

Paroles et traduction de la chanson «Version» par Incubus

Version (Version)

We could live in a house outside of town
Nous pourrions vivre dans une maison en dehors de la ville
We could build our own version of society
Nous pourrions construire notre propre version de la société
Well... there'd be no one to answer to and complicate our lives
Il n'y aurait personne pour répondre et pour compliquer nos vies
We could be the epitome of self sufficiency
Nous pourrions être l'incarnation de l'auto-suffisance

Time to pay ! To Pay ! Time to pay ; you've got to pay me !
Il est temps de payer ! De payer ! Il est temps de payer ; tu dois me payer !
Why should I ?
Pourquoi le devrais-je ?
Why should we pay for your mistake ? To carry on
Pourquoi devrions-nous payer pour ton erreur ? Pour continuer
Why should we carry on your false integrity ?
Pourquoi devrions-nour continuer pour ta fausse intégrité ?

When you've shown us that you can't even keep your nest clean
Quand tu nous as montré que tu ne pouvais même pas garder ta maison propre
So far we've put financial gain ahead of human needs
Jusqu'ici nous avons mis les besoins financiers avant les besoins humains
Quality of our lives should be prioritized
La qualité de nos vies devrait être prioritaire

Time to pay ! To Pay ! Time to pay ; you've got to pay me !
Il est temps de payer ! De payer ! Il est temps de payer ; tu dois me payer !
Why should I ?
Pourquoi le devrais-je ?
Why should we pay for your mistake ? To carry on
Pourquoi devrions-nous payer pour ton erreur ? Pour continuer

Modify your version so we can carry on. To carry on
Modifie ta version, comme ça nous pourrons continuer. Continuer
To be conclusive, I'd like to say
D'être concluant, je voudrais dire que
You've done a super-fine job with your display
Tu avais fait un très bon travail avec ta présentation

I see now that you cannot comprehend what it means
Je vois maintenant que tu ne peux pas comprendre ce que ça signifit
To respect your life and then some !
De respecter ta vie et plus !
To be rich, that would be great
Etre riche, ça serait génial
No, but it doesn't mean POO-POO without your nest !
Non, mais ça ne veut pas dire que sans ta baraque t'es de la MERDE !

So why should I pay for your mistake, man ?
Alors pourquoi devrais-je payer pour ton erreur, mec ?
Why should I ?
Pourquoi le devrais-je ?
Why should we pay for your mistake ? To carry on
Pourquoi devrions-nous payer pour ton erreur ? Pour continuer
Modify your version so we can carry on. To carry on.
Modifie ta version, comme ça nous pourrons continuer. Continuer.

 
Publié par 12753 4 4 6 le 3 juillet 2004 à 15h29.
Enjoy Incubus (1997)
Chanteurs : Incubus
Albums : Enjoy Incubus

Voir la vidéo de «Version»

Dire «merci» pour cette traduction Corriger une erreur
 

Vos commentaires

kerckof Il y a 20 an(s) 9 mois à 12:15
9961 3 3 5 kerckof Site web Tu as fini ta traduction je vois ;-)
Tres bien ! :-P
Fraiz' Tagada Il y a 20 an(s) 9 mois à 12:30
12753 4 4 6 Fraiz' Tagada Site web vui !! :-D
mirci pur mavouar aidé sur la tite fraz ki m'posai pb !! :-°
Caractères restants : 1000